Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
So, clearly, patience is running out. В общем, ясно, что терпение иссякает.
The symbol shall be durable and clearly visible. Символ должен быть долговечным и ясно видимым.
This clearly demonstrates the geographic diversity at the sixth session. Это ясно демонстрирует географическое разнообразие шестой сессии.
For facilitating expeditious replies, it was recommended that the requesting State clearly express the urgency of a request when considered necessary. Для обеспечения более оперативного рассмотрения просьб запрашивающим государствам было рекомендовано при необходимости ясно указывать в просьбе на степень ее срочности.
The list of priorities outlined above clearly demonstrates that assistance to counter corruption includes an international dimension. Перечисленные выше приоритетные направления деятельности ясно указывают на то, что помощь в борьбе с коррупцией имеет международную составляющую.
He also claims that police officers fed him some unknown pills and alcohol, which affected his ability to think clearly. Он также утверждает, что сотрудники милиции давали ему какие-то неизвестные таблетки и алкоголь, из-за чего он потерял способность ясно мыслить.
These incidents clearly show the need for the effective implementation of the Basic Principles. Эти инциденты ясно свидетельствуют о необходимости эффективного осуществления Основных принципов.
Therefore, nuclear safety clearly is not and cannot be solely a national affair. Таким образом, становится ясно, что ядерная безопасность не является и не может являться исключительно национальной проблемой.
Thirdly, progress is clearly not linear. В-третьих, прогресс, совершенно ясно, не всегда идет по прямой линии.
But clearly this is not her wish. Но предельно ясно, что она этого не хочет.
She clearly has some sort of disability. Ясно же, что она в какой-то степени инвалид.
Dude, clearly you were floundering. Чувак, ведь ясно, что ты совсем запутался.
The world today is clearly different from what it was before. Совершенно ясно, что современный мир отличается от того, что было раньше.
So clearly this guy was nuts. Совершенно ясно, что этот парень был психом.
It's clearly only partially trivial. Совершенно ясно, что она только частично банальна.
Then you clearly stole the pen. Тогда совершенно ясно, что ручку украл ты.
More work is clearly needed to convince some States that international norms have changed. Ясно, что нужны дополнительные усилия, с помощью которых можно было бы убедить некоторые государства в том, что международные нормы претерпели изменения.
Well, clearly, they were hiding something. Что ж, было ясно, что они что-то скрывали.
This governance framework should clearly set out roles, accountabilities and responsibilities and ensure that decision-making bodies operate distinctly from consultative and advisory forums. Эта система управления должна предусматривать ясно изложенные функции и меры в отношении подотчетности и ответственности, а также обеспечивать, чтобы директивные органы действовали отдельно от консультативных и совещательных форумов.
The Seabed Disputes Chamber expressed it clearly: Камера по спорам, касающимся морского дна, ясно выразила эту мысль:
This is clearly shown to be the biggest gain from outsourcing. Совершенно ясно, что это и является наибольшим преимуществом аутсорсинга.
You clearly have a theory and you clearly want to tell me. Ясно, у тебя есть теория и ты очень хочешь рассказать мне о ней.
You discussed police evidence with someone clearly not in a state to think clearly. Вы обсуждали полицейские показания с человеком, который явно не в состоянии ясно мыслить.
The general debate has clearly demonstrated that the role of the United Nations in reacting to international emergencies should be clearly defined. Общая дискуссия ясно показала, что следует четко определить роль Организации Объединенных Наций в реагировании на международные чрезвычайные ситуации.
A picture clearly emerges from the above examples, where Italy's commitment to communication and the inclusion of detainees stands out clearly and visibly. Указанные выше примеры ясно и четко свидетельствуют о приверженности Италии принципам поддержания связей с заключенными и их социальной интеграции.