Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, the crisis points in part to deficiencies in the global architecture and governance of finance. Ясно, что кризис указывает отчасти на недостатки в глобальной архитектуре и управлении финансами.
Clearly, there have been failures on the part of the international community. Ясно, что со стороны международного сообщества имели место провалы.
Clearly, the level of deprivation in Haiti is not compatible with stability. Ясно, что уровень лишений в Гаити несовместим со стабильностью.
Clearly, a page in the history of Burundi has been turned. Ясно, что в истории Бурунди была перевернута очередная страница.
Clearly, this is designed for the annexation of parts of Georgian territory. Ясно, что расчет делается на аннексию частей грузинской территории.
Danielle: Clearly, those offers have gone away in light of what's happened. Ясно, что все предложения исчезли в свете последних событий.
Clearly, some of the rules under which the Conference has to operate are anything but ideal for effective work. Ясно, что некоторые из правил, по которым должна функционировать Конференция, отнюдь не идеально подходят для эффективной работы.
Clearly there is interest in revitalizing multilateral action in this field. Ясно, что имеет место интерес к активизации многосторонности в этой сфере.
Clearly, he doesn't feel that way anymore. Ясно, теперь он не испытывает таких чувств.
Clearly you have your own doubts about the bureau right now. Ясно, что у тебя есть собственные сомнения насчет бюро.
Clearly, you have not, sir. Ясно, что не было, сэр.
Clearly not stating what he believed in. Не выражено ясно во что все-таки он верил.
Clearly, the guy has been framed. Ясно, что моего отца подставили.
Clearly it's having an effect on us. Ясно, что оно как-то влияет на нас.
Clearly, the insecurity of Libya's borders is a regional issue that requires concerted efforts and international support. Совершенно ясно, что незащищенность границ Ливии является региональной проблемой, для решения которой нужны целенаправленные усилия и международная поддержка.
Clearly, we're talking about renting, not buying. Ясно, что мы говорим о аренде, а не о покупке.
Clearly, we have to find him ourselves. Ясно, мы должны найти его самостоятельно.
Clearly you haven't had kids. Ясно, что у вас нет детей.
Clearly, we have some obstacles to overcome. Ясно, что надо сначала преодолеть эти сложности.
Clearly, you're losing your mind. Ясно, что ты сошел с ума.
Clearly I'm making you uncomfortable. Ясно, что я доставляю тебе неудобство.
Clearly, Jared Stone is not a whistle-blower. Ясно, Джаред Стоун - не информатор.
Clearly, McGullible, they are sparing you the horrid, torrid details of their racy affair. Ясно, МакЛегковерный, они не хотят тебя пугать жаркими деталями своего пикантного романа.
Clearly, he wants to kill his lord. Ясно, что он хочет убить его.
Clearly, he's not a car guy, but that's okay. Ясно, он не любит автомобили, но это нормально.