| If only I could see this baby situation as clearly. | Жаль, что я не могу так же ясно увидеть эту ситуацию с ребенком. |
| That's a baby, and it's clearly talking. | Это - ребенок, и совершенно ясно говорит. |
| I clearly saw it with my own eyes. | Я ясно видел это своими глазами. |
| Excellency, clearly this goes... to the heart of the matter. | Ваше Превосходительство, это ясно подводит нас к сути вопроса. |
| Your dream quite clearly points to frustration and unfulfilled desires. | Ваш сон довольно ясно указывает на разочарование и несбывшиеся желания. |
| The town charter clearly States "the mayor shall appoint" - a candidate. | Городской устав ясно гласит: "Мэр вправе выдвинуть... кандидата". |
| Dr. Kim clearly lied about his mental state. | Д-р Ким ясно солгала насчет его психического состояния. |
| This opinion was expressed most clearly in a recent article by the conservative foreign-policy thinker Robert Kagan. | Это мнение ясно высказал в своей недавней статье о консервативной внешней политике мыслитель Роберт Каган. |
| But I am just telling you very clearly, I want this to go away. | Но я говорю Вам очень ясно, что хочу, чтобы это прекратилось. |
| The 1998 elections that saw the defeat of Vladimir Meciar's regime clearly demonstrated that a break can be made. | Выборы 1998 года, приведшие к поражению режим Владимира Мечиара ясно показали, что прорыв возможен. |
| I understood her French, as she clearly understood your English. | Я понял её французский также ясно, как она поняла ваш английский. |
| Right, 'cause clearly he didn't want me for my amazing personality. | Естественно, ясно, что он хотел меня не из-за моей удивительной личности. |
| I assumed that romantic love was a human weakness, but clearly it can also be a source of strength. | Я предполагала, что романтическая любовь - это человеческая слабость, но ясно, что она также может быть источником силы. |
| No, Woody, for the first time I am thinking clearly. | Наоборот, Вуди, в первый раз мне удаётся мыслить совершенно ясно. |
| I'm just trying to make you see things clearly. | Я лишь хочу, чтобы ты ясно понимал суть дела. |
| So, that clearly wasn't going to work. | Стало ясно, что совсем не проходит. |
| This 21st-century perspective allows you to clearly see that capitalism does not work by allocating existing resources. | Перспективы 21-го века позволяют ясно понять, что политика капитализма работает неэффективно путём распределения существующих ресурсов. |
| So clearly, the US team has won the war for talent. | Итак, ясно, что команда США выиграла войну талантов. |
| You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa. | Вы ясно можете видеть связь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи, даже в рамках Африки. |
| In the panoramic landscapes he has sought to cover a larger space, the image of the set clearly readable plans. | Поздняков тяготел к панорамным пейзажам с широким охватом пространства, с изображением множества ясно читаемых планов. |
| It made me hear... clearly and loudly. | Она научила меня слышать... ясно и четко. |
| But Sunbae, you're clearly very handsome, definitely so. | Но, Вы, сонбэ, определённо, очень красивый, это ясно. |
| The fossils of Microraptor are so well preserved they clearly reveal every detail of its anatomy. | Окаменелости микрораптора настолько хорошо сохранились, что ясно показывают каждую деталь его анатомии. |
| You spoke very clearly about it a second ago. | Секунду назад ты так ясно о ней говорила. |
| It's clearly written that a woman cannot give herself to one man while she's thinking of another. | Ясно написано, что женщина не может отдаться одному мужчине, если думает о другом. |