Barney suddenly saw his childhood more clearly than he ever had before. |
Барни внезапно увидел свое детство более ясно, чем когда бы то ни было. |
You can clearly see the relation with falling child mortality and decreasing family size, even within Africa. |
Вы ясно можете видеть связь между снижением детской смертности и уменьшением размера семьи, даже в рамках Африки. |
Your natron enables you to think clearly again. |
Ваша сода позволит вам снова ясно мыслить. |
Now, she was clearly framing the guy, but, Nolan... |
Совершенно ясно, она подставила парня, Нолан... |
You get around her, you lose the ability to think clearly. |
Пытаясь спорить с ней, вы теряете возможность ясно мыслить. |
Children who've been through trauma can't think clearly. |
Дети, пережившие травму, не могут ясно мыслить. |
I'm saying that Goldstein clearly had an interest in antique guns. |
Я говорю что Голдштейн ясно выразил интерес к старинному оружию. |
Celeste had clearly tired of the body and was ready to take Sabine's. |
Ясно что Селеста устала от тела и была готова использовать тело Сабины. |
Emma clearly thought she had good reason for what she did. |
Эмма ясно дала понять, что у нее была причина поступать так, как она поступала. |
I told him, clearly he hadn't spent any time with Toby Ziegler. |
Я ясно сказал ему, что он не может встретиться с Тоби Зиглером. |
So, that clearly wasn't going to work. |
Стало ясно, что совсем не проходит. |
So clearly there is some effect. |
Так что ясно, что деньги играют роль. |
I can still remember that moment clearly. |
Я до сих пор ясно помню ту ночь. |
And second, there's no misunderstanding this guy's clearly had a bad effect on you. |
Во-вторых, тут нет никакого недоразумения, ясно, что этот парень плохо на тебя влияет. |
Gabrielle could now clearly see he was falling in love with her. |
Теперь Габриель могла ясно видеть, что он был по уши влюблен в нее. |
It's almost as if a window was opened through which the future was very clearly visible. |
Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее. |
I saw it as clearly as I can see you now. |
Я видел это так ясно, как я вижу тебя сейчас. |
It can last a long time, clearly. |
Это может долго длиться, ясно. |
I could not see clearly, but now, thanks to her, I can. |
Я не могла ясно видеть, но сейчас, благодаря ей, я могу. |
And my record clearly shows that unlike some of us, I have been tested. |
И моя история ясно указывает на то, что в отличие от некоторых, я проходил через испытания. |
On the other side, we have the power to see ourselves clearly. |
На той стороне мы можем ясно видеть себя. |
You know, you said it very clearly before. |
Вы предельно ясно сказали это ранее. |
Okay, well, clearly I am not welcome here. |
Ясно, что мне здесь не рады. |
But I was able to see more clearly than ever. |
Но, мм, я мог видеть более ясно, чем когда-либо. |
Thanks to you and Igaram-San, all became perfectly clearly. |
Благодаря вам и Игарам-сану все стало ясно. |