Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly openness alone is not enough. Ясно, что одной лишь открытости недостаточно.
Clearly, there are lessons to be drawn from that success. Ясно, что из этого успеха следует извлечь соответствующие уроки.
Clearly, materials have not been delivered efficiently. Ясно, что поставки материалов осуществлялись неэффективным образом.
Clearly the existing United Nations disarmament machinery was created under circumstances that are very different from today's. Ясно, что существующий разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций создавался в обстоятельствах, которые весьма отличались от сегодняшних.
Clearly, accurate information is essential to assist the Council in that regard. Ясно, что для оказания помощи Совету в этом плане важна достоверная информация.
Clearly, the epidemic will continue to spread. Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
Clearly, the international community cannot sit idly by in the face of such massive humanitarian tragedies. Ясно, что международное сообщество не может сидеть сложа руки, когда происходят такие массовые человеческие трагедии.
Clearly, the family is an important element of our national population policy. Ясно, что семья является важным элементом нашей национальной политики в области народонаселения.
Clearly, many old financing institutions are compromised. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Clearly, this issue is sought to be utilized by some States to divert attention away from the priority goal of nuclear disarmament. Ясно, что некоторые государства стремятся использовать этот вопрос, чтобы отвлечь внимание от приоритетной цели ядерного разоружения.
Clearly, efforts to address this problem would also be assisted by developing effective disciplinary regimes for the manufacturing and distribution of drift-nets. Ясно, что усилиям, направленным на решение этой проблемы, будет также содействовать разработка эффективных режимов, регулирующих порядок изготовления и распространения дрифтерных сетей.
Clearly, we cannot turn our backs on Cambodia. Ясно, мы не можем отвернуться от Камбоджи.
Clearly, a more inclusive approach and a more permanent forum are required. Совершенно ясно, что необходимо использовать более всеобъемлющий подход и создать форум, действующий на более постоянной основе.
Clearly Ethiopia cannot afford to look the other way when its vital interests are at stake. Ясно, что Эфиопия не может смотреть в другую сторону, когда на карту поставлены ее жизненные интересы.
Clearly to build a real recovery Lebanon needs first to create a solid foundation of peace and tranquillity. Ясно, что для обеспечения подлинного восстановления Ливану необходимо прежде всего создать прочную основу для мира и спокойствия.
Clearly illustrating its attitude towards legitimate democratic principles and procedures, the Front categorically refused to honour the invitation. Ясно продемонстрировав свое отношение к законным демократическим принципам и процедурам, Объединенный революционный фронт категорически отказался принять приглашение.
Clearly, no simple conclusion can be drawn from them. Ясно, что с их помощью нельзя сделать простой вывод.
Clearly, UNICEF cannot do this alone. Partnerships. Ясно, что ЮНИСЕФ не под силу решить эту проблему в одиночку.
Clearly, the situation in that country requires surgery to remove the spreading cancer. Ясно, что ситуация в этой стране требует оперативного хирургического вмешательства для удаления этой распространяющейся раковой опухоли.
Clearly, that is an area that we need to focus on. Ясно, что это область, на которой мы должны сосредоточиться.
Clearly, women are more vulnerable to the effects of armed conflict than men. Ясно, что женщины более уязвимы перед лицом вооруженных конфликтов, чем мужчины.
Clearly, the time had come to take action to transform the Unit into an effective oversight body. Ясно, что пришло время принять меры с целью превращения Группы в эффективный надзорный орган.
Clearly, those measures could not but affect the Tribunals' work. Ясно, что эти меры явно повлияют на их работу.
Clearly, the redefinition of this mandate and the expansion of the force have obvious financial implications. Ясно, что пересмотр этого мандата и увеличение численности сил несомненно повлекут за собой финансовые последствия.
Clearly, responsibility for executing decisions remained with the Government. Ясно, что ответственность за исполнение решений по-прежнему лежит на правительстве.