| In fact, I clearly sensed that he was siding with the Chairman of the Joint Chiefs. | Фактически, я ясно ощущал, что он на стороне Председателя комитета начальников штабов. |
| Maggie's too personally involved to see this clearly. | Мэгги слишком привязана, чтобы видеть картину ясно. |
| Since clearly it has to be counterfeit. | Поскольку ясно, что она должна быть подделкой. |
| Tell him clearly that this isn't a matter for the police. | Я ясно указываю вам, что это расследование предпринимается не полицией. |
| I mean, clearly you can't find happiness with a guy. | Ясно же, что тебе с парнями не везет. |
| But our new CEO clearly expressed... | Но наш новый директор ясно выразился... |
| And I see clearly now that you were nothing more than a pretty blonde distraction. | И теперь я ясно вижу, что ты всего лишь симпатичная блондинка и больше ничего. |
| She comes to me so clearly in the bath. | Лежа в ванне я вижу ее так ясно. |
| And, clearly, my life is messy enough as it is. | Ясно как день, что на мою голову уже достаточно приключений. |
| There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man. | Там ясно чувствовалось присутствие силы, враждебной человеку. |
| She clearly intends to stay in Hammersmith indefinitely. | Она ясно выразила намерение оставаться в Хаммерсмите неограниченно. |
| So many mistakes, I see them all so clearly now. | Я сделал слишком много ошибок, но теперь я вижу их все так ясно. |
| Across the millennia an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you. | И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове. |
| So clearly, the US team has won the war for talent. | Итак, ясно, что команда США выиграла войну талантов. |
| But clearly, her condition is worsening. | Но ясно, что её состояние ухудшается. |
| And I see the obstacles as clearly as y'all. | И я вижу препятствия так же ясно, как и все вы. |
| Remember under stress you're not thinking clearly. | Помните, во время стресса вы не мыслите ясно. |
| Only the madman may see the path clearly through the tangled forest. | Только сумасшедший может ясно видеть путь через заросший лес. |
| They somehow have a video that clearly places you in Washington DC three days ago. | Они так или иначе имеют видео на нем ясно видно Вас в Вашингтоне, округ Колумбия три дня назад. |
| But his questions spoke as clearly as my four-year-old's hug. | Но его вопросы говорили так же ясно, как объятия моего четырёхлетнего малыша. |
| It's clearly unorthodox, clear... | Ясно же, что это неправомерно. |
| Multiple sclerosis is a life-long disease, in which people loose their ability to walk, see, think clearly and speak. | Рассеянный склероз - это неизлечимое заболевание, при котором люди теряют способность ходить, видеть, ясно мыслить и говорить. |
| I can see clearly that this is an ant, you know... | Ведь ясно видно, что это муравей, вы же знаете... |
| Okay, clearly you have an idea. | Ясно. У вас явно что-то на уме. |
| I wouldn't have believed, but it was revealed so clearly. | Я бы не поверил, но она открылась мне, и стало ясно. |