In fact, I clearly sensed that he was siding with the Chairman of the Joint Chiefs. |
Фактически, я ясно ощущал, что он на стороне Председателя комитета начальников штабов. |
Maggie's too personally involved to see this clearly. |
Мэгги слишком привязана, чтобы видеть картину ясно. |
Since clearly it has to be counterfeit. |
Поскольку ясно, что она должна быть подделкой. |
Tell him clearly that this isn't a matter for the police. |
Я ясно указываю вам, что это расследование предпринимается не полицией. |
I mean, clearly you can't find happiness with a guy. |
Ясно же, что тебе с парнями не везет. |
But our new CEO clearly expressed... |
Но наш новый директор ясно выразился... |
And I see clearly now that you were nothing more than a pretty blonde distraction. |
И теперь я ясно вижу, что ты всего лишь симпатичная блондинка и больше ничего. |
She comes to me so clearly in the bath. |
Лежа в ванне я вижу ее так ясно. |
And, clearly, my life is messy enough as it is. |
Ясно как день, что на мою голову уже достаточно приключений. |
There was clearly felt the presence of a force not bound to be kind to man. |
Там ясно чувствовалось присутствие силы, враждебной человеку. |
She clearly intends to stay in Hammersmith indefinitely. |
Она ясно выразила намерение оставаться в Хаммерсмите неограниченно. |
So many mistakes, I see them all so clearly now. |
Я сделал слишком много ошибок, но теперь я вижу их все так ясно. |
Across the millennia an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you. |
И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове. |
So clearly, the US team has won the war for talent. |
Итак, ясно, что команда США выиграла войну талантов. |
But clearly, her condition is worsening. |
Но ясно, что её состояние ухудшается. |
And I see the obstacles as clearly as y'all. |
И я вижу препятствия так же ясно, как и все вы. |
Remember under stress you're not thinking clearly. |
Помните, во время стресса вы не мыслите ясно. |
Only the madman may see the path clearly through the tangled forest. |
Только сумасшедший может ясно видеть путь через заросший лес. |
They somehow have a video that clearly places you in Washington DC three days ago. |
Они так или иначе имеют видео на нем ясно видно Вас в Вашингтоне, округ Колумбия три дня назад. |
But his questions spoke as clearly as my four-year-old's hug. |
Но его вопросы говорили так же ясно, как объятия моего четырёхлетнего малыша. |
It's clearly unorthodox, clear... |
Ясно же, что это неправомерно. |
Multiple sclerosis is a life-long disease, in which people loose their ability to walk, see, think clearly and speak. |
Рассеянный склероз - это неизлечимое заболевание, при котором люди теряют способность ходить, видеть, ясно мыслить и говорить. |
I can see clearly that this is an ant, you know... |
Ведь ясно видно, что это муравей, вы же знаете... |
Okay, clearly you have an idea. |
Ясно. У вас явно что-то на уме. |
I wouldn't have believed, but it was revealed so clearly. |
Я бы не поверил, но она открылась мне, и стало ясно. |