| Then clearly show me your changed self. | Так ясно покажи мне свои изменения. |
| Only after firmly establishing 'historical particularities' can one clearly define Japan's responsibility. | Только после чёткого установления 'исторических деталей' ответственность Японии можно ясно установить. |
| The scores on individual parameters would clearly point to the set of actions necessary. | Суммарное значение по индивидуальным параметрам ясно покажет, какие действия следует принять. |
| And when suddenly, he saw it a bit too clearly. | И тогда он внезапно увидел все слишком ясно. |
| But clearly this example is much less interesting than the Penrose tiling. | Ясно, что этот пример существенно менее интересен, чем мозаика Пенроуза. |
| What your father did was clearly embezzlement. | Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
| So clearly, her clothes were lent to various different women. | Из этого становится ясно: её вещи заимствовали другие женщины. |
| Let's not hype the threat; let's actually see it clearly. | Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её. |
| Now to see the bias clearly you need to understand what introversion is. | Чтобы ясно увидеть эту предвзятость, нужно понять, что такое интроверсия. |
| The question was raised whether that principle was expressed sufficiently clearly in article 15 (2). | Был поставлен вопрос о том, достаточно ли ясно выражен этот принцип в статье 15 (2). |
| Teo, you're not thinking clearly. | Тео, ты не можешь думать ясно. |
| All right, clearly, there's something bigger going on. | Но ясно, что происходит что-то куда серьезнее. |
| (Emmerson) What he's demonstrated very clearly is that you have a choice. | (Эммерсон) Он показал совершенно ясно, что у тебя есть выбор. |
| Which is why we think more clearly When we listen to it. | Вот почему мы ясно мыслим, когда слушаем её. |
| No, I think we have very clearly established that you do not know me. | Нет, я думаю, мы очень ясно определили что ты не знаешь меня. |
| Suddenly my eyes are wide open... and I can see everything so clearly. | У меня будто глаза открылись... и я увидела всё так ясно. |
| 'We need a good singer, clearly. | Нам, ясно, нужен хороший певец. |
| I see the life of your son so clearly, almost like my own. | Я вижу жизнь твоего сына так ясно, как свою собственную. |
| I mean, she's clearly trying to distance herself. | Я имею ввиду, она совершенно ясно пытается держаться подальше. |
| I don't think, Miller sees the present picture clearly. | Не думаю, что Миллер ясно представляет себе настоящее положение вещей. |
| That's why you must explain it clearly and respectfully. | Поэтому надо объяснять ясно и с уважением. |
| In fact, I'm seeing things very clearly now. | Вообще-то, сейчас я всё вижу ясно. |
| But if we block out the light from the sun, you can see them more clearly. | Если перекрыть свет солнца, они видны более ясно. |
| I must speak clearly and firmly, suffer no argument. | Нужно говорить твёрдо и ясно, и не допускать споров. |
| These clearly show he knew and did nothing about it. | Здесь ясно видно, что он знал и ничего не сделал. |