Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, a great deal remains to be done before the Dayton Agreements are fully implemented. Ясно, что еще многое предстоит сделать, прежде чем Дейтонские соглашения будут полностью выполнены.
Clearly, terrorism undermines the very foundations of modern society, which is founded on the values of democracy, humanism and freedom. Ясно, что терроризм подрывает сами основы современного общества, которое зиждется на ценностях демократии, гуманизма и свободы.
Clearly, pragmatism and realism are both called for. Ясно, что в этой работе нам потребуется прагматический и реалистичный подход.
Clearly, legal provisions to penalize racial discrimination had not only been adopted, but enforced in practice as well. Ясно, что тут не только приняты, но и практически реализуются юридические положения о наказании за расовую дискриминацию.
Clearly, stable employment opportunities will also be key to reducing the risk of violence. Ясно, что стабильные возможности в отношении занятости также будут играть решающую роль в уменьшении риска вспышек насилия.
Clearly, our response to the challenge we face has to be rooted in this reality. Ясно, что наша реакция на вызов, брошенный нам, должна быть основана на этой реальности.
Clearly, well-functioning equity markets are important for the management of risks" Ясно, что наличие эффективно функционирующих фондовых рынков имеет большое значение для регулирования рисков».
Clearly, the substantial support and assistance of the international community must not be phased out prematurely. Ясно, что значительные поддержка и помощь, оказываемые международным сообществом, не должны прекращаться преждевременно.
Clearly, Timor-Leste needs to reach a level of self-sufficiency and sustainability without fear of the return of an environment of destabilization. Ясно, что Тимору-Лешти необходимо достичь определенного уровня самообеспеченности и устойчивости, не опасаясь новой дестабилизации ситуации.
Clearly, much of the future progress in Kosovo will depend on the economy. Ясно, что многое в контексте достижения будущего прогресса будет зависеть от экономики.
Clearly, a United Nations peacekeeping presence will be required in some form until possibly that date. Ясно, что в той или иной форме миротворческое присутствие Организации Объединенных Наций будет необходимо, возможно, до этой даты.
Clearly, the cardinal principle that assessed contributions should not be used to fund capital- and development-related expenditure is enshrined for very good reason. Ясно, что кардинальный принцип, согласно которому начисленные взносы не должны использоваться для покрытия капитальных затрат и расходов на цели развития, закреплен по весьма благим соображениям.
Clearly, we have a long way to go in eliminating that scourge upon humanity. Ясно, что нам предстоит пройти еще большой путь, прежде чем нам удастся ликвидировать это бедствие, от которого страдает все человечество.
Clearly, the timetable is tight and allows little room for technical or other delays. Ясно, что сроки являются жесткими и оставляют мало места для задержек по техническим или иным причинам.
Clearly, the registration of the remaining East Timorese refugees is vital. Ясно, что регистрация остающихся восточнотиморских беженцев имеет крайне важное значение.
Clearly, the overwhelming preoccupation for Sierra Leoneans is the ending of the war and the re-establishment of security. Ясно, что одно из главнейших устремлений сьерралеонцев - это окончание войны и восстановление безопасности.
Clearly, the global situation has undergone a radical transformation in the wake of 11 September. Совершенно ясно, что ситуация в мире претерпела радикальные изменения после нападений 11 сентября.
Clearly, there is a need to create a fair and equitable trading environment without prejudice to the flow of adequate Official Development Assistance. Совершенно ясно, что необходимо создать справедливую торговую систему без ущерба для предоставления достаточного объема официальной помощи в целях развития.
Clearly it is nothing of the sort. Ясно, что это отнюдь не так.
Clearly, the effective implementation of resolution 1244 requires continued communication with the Federal Republic of Yugoslavia Government. Совершенно ясно, что эффективное осуществление резолюции 1244 требует постоянной связи с правительством Союзной Республики Югославии.
Clearly, this was a problem that needed a collective, multifaceted and multidimensional approach. Ясно, что в связи с этой проблемой нужен коллективный, многогранный и многоаспектный подход.
Clearly, this dialogue is taking place in a new and unforeseen global context. Ясно, что этот диалог проходит в новой и беспрецедентной международной обстановке.
Clearly, a new defence strategy resulting from global dialogue must be worked out under the aegis of the United Nations. Ясно, что новая оборонительная стратегия на основе глобального диалога должна быть разработана под эгидой Организации Объединенных Наций.
Clearly, one consequence of the attacks of 11 September is a new pattern of international politics. Ясно, что одним из последствий нападений 11 сентября является появление новых рамок международной политики.
Clearly, what has been done so far is negligible. Ясно, что достигнутые до сих пор результаты можно назвать мизерными.