Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
By night, the boards shall be illuminated so as to be clearly visible on both sides of the vessel. Ночью эти щитки должны освещаться таким образом, чтобы они были ясно видны с обеих сторон судна.
As had been clearly shown by the Secretariat, support was provided by many different Departments under many different budget lines. Как ясно заявил об этом Секретариат, поддержка предоставляется многими различными департаментами по многим статьям бюджета.
The United Nations should, therefore, hold them clearly and unequivocally responsible and accountable for their actions. В связи с этим Организации Объединенных Наций следует ясно и недвусмысленно заявить об их ответственности и подотчетности за свои действия.
Special Representative Mahiga clearly outlined the path ahead this morning, and we thank him for his clarity. Специальный представитель Махига сегодня в первой половине дня ясно начертил путь, по которому нужно идти, и мы благодарим его за откровенность.
Impressive examples of initiatives undertaken by women and men of different religious persuasions clearly show that synergetic efforts in this regard actually exist and should not be underestimated. Впечатляющие примеры инициатив, предпринимаемых женщинами и мужчинами, придерживающимися разных религиозных убеждений, ясно показывают, что синергетические усилия в этом направлении на самом деле существуют и их не следует недооценивать.
This latest cowardly attack against innocent tourists clearly shows Asmara's contempt for the notion of international law and customs. Это последнее трусливое нападение на невинных туристов ясно указывает на пренебрежение понятием международного права и обычаев в Асмэре.
It is disheartening and disappointing that the Prosecutor's statement clearly shows his disregard of Zimbabwe's cooperation with the Tribunal. Сожаление и разочарование вызывает то, что заявление Обвинителя ясно свидетельствует о его пренебрежении сотрудничеством Зимбабве с Трибуналом.
UNEP will show clearly how its budget and human resources are aligned with programmatic priorities. ЮНЕП ясно продемонстрирует, каким образом ее бюджет и людские ресурсы увязываются с заложенными в программе приоритетами.
He said that the central government in Kiev needs to clearly demonstrate its readiness to protect their rights. Центральной власти в Киеве, по его словам, необходимо ясно продемонстрировать свою готовность защищать их права.
In this spirit, we have clearly demonstrated our will to solve the hydrocarbon dispute created by the Greek Cypriot administration. В этом духе мы ясно продемонстрировали желание урегулировать спор по вопросу об углеводородных ресурсах, порожденный кипрско-греческой администрацией.
In my opinion, this Working Group has clearly determined that a multiplicity of instances of the violations of human rights of older persons exist everywhere. По моему мнению, Рабочая группа ясно определила факт повсеместного наличия многочисленных случаев нарушения прав человека пожилых людей.
This episode clearly demonstrates that the international community has never recognized China's claims to sovereignty over these two island groups. Этот факт ясно показывает, что международное сообщество никогда не признавало притязания Китая на суверенитет над этими двумя группами островов.
The notice must specify the damage sufficiently clearly. В уведомлении должен быть достаточно ясно указан ущерб.
However, it was clearly stressed that this statement should in no way substitute for the non-use of force commitment from the Russian Federation. При этом, как ясно подчеркивалось, это заявление никоим образом не должно подменять собой обязательство Российской Федерации не применять силу.
The impact on human health of chemicals of pharmaceutical origin in the environment cannot be clearly demonstrated yet. Воздействие химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде пока на здоровье человека ясно не доказано.
It is too dark to see clearly. Слишком темно, чтобы ясно видеть.
Express yourself as clearly as you can. Вырази себя как можно более ясно.
We can see Mt. Fuji clearly today. Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи.
Please state your opinion crisply and clearly. Пожалуйста, излагайте своё мнение кратко и ясно.
The attached documents clearly prove that ICRC did not comply with the humanitarian principles and guidelines that govern the relations with the host country. Как ясно следует из прилагаемых документов, МККК не соблюдал гуманитарные принципы и директивы, регулирующие отношения со страной пребывания.
Indeed, the global financial crisis has clearly demonstrated the danger of self-regulation. Действительно, глобальный финансовый кризис ясно показал опасность саморегулирования.
The intergovernmental nature of ICAPP was not clearly demonstrated in the documents available to her delegation. Документы, имеющиеся в распоряжении его делегаций, недостаточно ясно отражают межправительственный характер МКАПП.
Article 10 of the Charter indicated clearly that General Assembly resolutions were not binding on Member States. В статье 10 Устава ясно указывается, что резолюции Генеральной Ассамблеи не являются обязательными для государств-членов.
An evaluation of the law clearly demonstrated its positive effects. Проведенная оценка этого закона ясно показала положительные результаты его действия.
As the 2011 censuses clearly show, the term 'census' no longer describes a fixed, conventional methodology. Как ясно показывают переписи 2011 года, термин "перепись" уже не тождественен неизменной традиционной методике.