Примеры в контексте "Clearly - Ясно"

Примеры: Clearly - Ясно
Clearly, I'm not cut out for sales. Ясно, что я не заточен под продажи.
Clearly, the economy is Americans' top concern. Ясно, что экономика является главным источником беспокойства для Америки.
Clearly, the cards are marked. Ясно же, что карты краплёные.
Clearly, such considerations provide no guarantee that rising energy prices will not at some point seriously challenge European competitiveness. Вместе с тем ясно, что эти доводы не дают гарантии, что растущие цены на энергию не могут на определенном этапе серьезно повлиять на европейскую конкурентоспособность.
Clearly, this issue is not high on their agenda. Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке.
Clearly, the boy's in shock. Ясно же, у парня шок.
Clearly, the region's countries are weaker and further behind previous candidates for Western integration. Ясно, что страны этого региона ещё более слабые и отсталые, чем прежние кандидаты на интеграцию с Западом.
Clearly the primary and most direct responsibility lies however with the architects and implementers of the attempted genocide in Bosnia. В то же время ясно, что главную и самую прямую ответственность несут архитекторы и проводники политики геноцида в Боснии.
Clearly, Fifth Column's not concerned with collateral damage. Ясно, что Пятая Колонна не обеспокоена сопуствующим ущербом.
Clearly, it was transferred to Kevin's jacket. Ясно, что она была перенесена на пиджак Кевина.
Clearly in your case, it is not true. Ясно, что в вашем случае это не так.
Clearly the Lexx never broke free of the web. Ясно, что Лексс не освободился от паутины.
Clearly, he was extensively trained. Ясно что он был разносторонне тренирован.
Clearly these residuals cannot be independent of each other, but they must be constrained by some kind of relationship. Ясно, что эти отклонения не могут быть независимыми и между ними должна быть какая-то связь.
Clearly you don't speak parent. Ясно, что ты не говоришь по-родительски.
Clearly one of us has underestimated the other. Ясно, что кто-то из нас недооценил другого.
Well... Clearly you are a woman of many qualities, some of which I have regrettably underestimated. Ну, теперь ясно, что ты женщина, со многими качествами, некоторые из которых я совершенно недооценивала.
Clearly someone doesn't want me here this year. Ясно, что кто-то не хочет видеть меня тут в этом году.
Clearly you love it, right? Ясно, что тебе это нравится, так? ...
Clearly there's been a miscommunication... Совершенно ясно, что возникло недопонимание...
Clearly, we're getting nowhere with nobody. Ясно одно: Никто ведет нас в никуда.
Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners. Ясно, что Линея сделала что-то, чтобы заслужить уважение этих пленников.
Clearly, he's lost his mind. Ясно, что он нё в своём умё.
Clearly, we have never understood what is causing desertification, which has destroyed many civilizations and now threatens us globally. Ясно, что мы так и не поняли, что вызывает опустынивание, которое уничтожило многие цивилизации и теперь угрожает нам в мировом масштабе.
Clearly that's no longer the case. Ясно что теперь это уже не так.