Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельствах

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельствах"

Примеры: Circumstances - Обстоятельствах
In the circumstances, voluntary repatriation was the most realistic option. В таких обстоятельствах наиболее реалистичным вариантом является добровольная репатриация.
The Centre for Human Rights was doing extremely useful work under especially difficult circumstances. Центр по правам человека ведет исключительно полезную работу, действуя в особо трудных обстоятельствах.
However, I would have preferred other circumstances. Хотя я бы предпочел встречу при других обстоятельствах.
I felt sad about our circumstances. Мне было грустно, когда я думала об обстоятельствах, в которых мы оказались
A note, Thomas, in such circumstances, is cold. В таких обстоятельствах, Томас, записка - это равнодушие.
Perhaps, in other circumstances, we could have... Возможно, при других обстоятельствах мы могли бы...
Honestly, it doesn't look good, Oliver disappearing under these circumstances. Если честно, это не очень хорошо, что Оливер исчез при таких обстоятельствах.
Others supported the above criteria as appropriate under the circumstances. Другие делегации поддержали вышеуказанные критерии как уместные при данных обстоятельствах.
You have fulfilled your duty as my brother's wife under trying circumstances. Вы исполняете долг жены моего брата в очень тяжелых обстоятельствах.
Under no circumstances are we to allow Phoebe to fall under U.N. Control. Ни при каких обстоятельствах не допустить, чтобы "Феба" оказалась под контролем ООН.
Because Arnold and I met under very specific circumstances. Потому что мы с Арнольдом встретились при очень специфических обстоятельствах.
In other circumstances, - we would very possibly get on. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, очень возможно, что мы поладили бы.
Ron Browning, you're under arrest For five counts of murder in the first degree With special circumstances. Рон Браунинг, вы арестованы за пять убийств первой степени при отягчающих обстоятельствах.
Now we have to convince Jason Goss to confess again under less favorable circumstances. Сейчас мы должны убедить Джейсона Госса признаться ещё раз при менее благоприятных обстоятельствах.
Nora... these were extraordinary circumstances today. Нора. Мы сегодня работали в чрезвычайных обстоятельствах.
When people work together under the right circumstances, group models are much better than individual models. Когда люди работают вместе при подходящих обстоятельствах, групповые модели получаются намного лучше, чем индивидуальные.
At another time, under different circumstances. Но в другое время и при других обстоятельствах.
They're aware of the circumstances surrounding your request. Они знают о всех обстоятельствах вашей просьбы.
We're all, under certain circumstances, willfully blind. Мы все, в определённых обстоятельствах бываем умышленно слепыми.
I didn't expect it was going to be under these circumstances. Я не ожидал, что это произойдет при подобных обстоятельствах.
He says there's nothing they can do under the circumstances. Он говорит, что они ничего не могут сделать при этих обстоятельствах.
In the circumstances, the Advisory Committee believes that it would cause needless confusion to have equivalent levels that are in different categories. В этих обстоятельствах Консультативный комитет считает, что наличие эквивалентных уровней в различных категориях приведет к ненужной путанице.
It was suggested that these words should be replaced by the words "in particular and exceptional circumstances". Было указано, что эти слова следует заменить словами "в особых и исключительных обстоятельствах".
In the circumstances your understanding of the situation is appreciated. В этих обстоятельствах мы рассчитываем на ваше понимание сложившейся ситуации .
Members of the Committee also requested additional information on the circumstances under which a person may be sentenced to community service. Члены Комитета попросили также представить дополнительную информацию об обстоятельствах, в которых то ли иное лицо может быть приговорено к выполнению общественно-полезных работ.