The UNCT further noted that courts accept confessions obtained under questionable circumstances. |
СГООН далее отметила, что суды принимают во внимание признания, полученные при сомнительных обстоятельствах. |
In these circumstances a request for another advisory opinion warrants serious consideration. |
При этих обстоятельствах вопрос об обращении с просьбой относительно еще одного консультативного заключения заслуживает серьезного рассмотрения. |
Some limit MFN treatment to those in "like circumstances". |
Некоторые ограничивают режим НБН кругом тех, кто находится в "аналогичных обстоятельствах". |
Who is being violent to whom and in what circumstances becomes disguised. |
Кто именно совершает насилие и по отношению к кому и в каких обстоятельствах остается неясным. |
Today, human rights law and humanitarian law together require accountability in all circumstances. |
Сегодня право в области прав человека и гуманитарное право, вместе взятые, требуют ответственности во всех обстоятельствах. |
However this is only in limited circumstances referred to below. |
Вместе с тем она допускается только при ограниченных обстоятельствах, о которых рассказывается ниже. |
Under no circumstances shall this result in the victim incurring legal fees. |
Пострадавший ни при каких обстоятельствах не обязан уплачивать издержки, связанные с такой юридической помощью. |
Annie, you did what you could under challenging circumstances. |
Энни, ты сделала то, что ты могла при меняющихся обстоятельствах. |
The Committee further recalled its jurisprudence that the citizenship requirement in such circumstances was unreasonable. |
Комитет также сослался на свои решения, в соответствии с которыми требование о гражданстве в данных обстоятельствах является необоснованным. |
Let me remind the Council: medicine and food, in special humanitarian circumstances - food, in special humanitarian circumstances. |
Позвольте мне напомнить Совету: лекарства и продукты, в особых гуманитарных обстоятельствах - продукты в особых гуманитарных обстоятельствах. |
Do not whack under any circumstances. |
Нет! Не бить ни при каких обстоятельствах. |
I'm just not comfortable, under the circumstances. |
Просто в данных обстоятельствах, мне не комфортно заниматься этим делом. |
We were engaged when he disappeared in strange circumstances. |
И во время празднования нашего обручения он вдруг исчез при странных, неожиданных и драматических обстоятельствах. |
Different circumstances, might actually feel pretty good. |
Чувствуешь? При других обстоятельствах, было бы довольно приятно. |
Under no circumstances is he to leave. |
Он не должен уйти, ни при каких обстоятельствах. |
Everyone we have interviewed is capable in the right circumstances. |
Все, кого мы допрашивали, способны на это при определённых обстоятельствах. |
This prohibition is without exception under any circumstances. |
Это запрещение не предусматривает каких-либо исключений ни при каких обстоятельствах. |
No matter how uncomfortable I am with certain circumstances... |
Не имеет значения, насколько неудобно я чувствую себя в определенных... обстоятельствах... |
In such circumstances, policymakers in emerging markets will eschew boldness for prudence. |
При таких обстоятельствах люди, принимающие решения в развивающихся странах, откажутся от смелости в пользу благоразумия. |
He is doing okay under the circumstances. |
С ним всё хорошо, даже при данных обстоятельствах. |
Under the circumstances, I'm fine. |
При данных обстоятельствах, считаю, что я в норме. |
He is okay at the circumstances. |
С ним всё хорошо, даже при данных обстоятельствах. |
In any other circumstances, this principle would raise problems. |
При любых других обстоятельствах в связи с этим правилом будут возникать проблемы . |
Incommunicado detention was not allowed under any circumstances. |
Кроме того, содержание в одиночной камере не допускается ни при каких обстоятельствах. |
Cuba noted that under no circumstances did it favour a State-to-State communications procedure. |
Куба отметила, что она ни при каких обстоятельствах не поддержит процедуру обмена сообщениями между государствами. |