Английский - русский
Перевод слова Circumstances
Вариант перевода Обстоятельствах

Примеры в контексте "Circumstances - Обстоятельствах"

Примеры: Circumstances - Обстоятельствах
It is thus also a challenge to those of us living in more fortunate circumstances. Таким образом, это также и вызов тем из нас, кто живет в более благоприятных обстоятельствах.
An unpopular war would have made military recruitment difficult in any circumstances. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
In these circumstances, continuing to raise borrowing costs would be a mistake. В этих обстоятельствах было бы ошибкой и дальше поднимать стоимость заимствования.
In such circumstances, seemingly small events can trigger an unforeseen and disastrous chain reaction. При таких обстоятельствах на вид незначительные события могут вызвать непредвиденную и бедственную ценную реакцию.
Obasanjo and the ruling Peoples Democratic Party were re-elected in May 2003 in controversial circumstances. Обасаньо и правящая Народная демократическая партия были переизбраны в 2003 году при сомнительных обстоятельствах.
Aristide's government was ousted under highly contested circumstances in 2004. Правительство Аристида было свергнуто при очень спорных обстоятельствах в 2004 году.
Under the circumstances, my government took hard decisions and took them quickly. При сложившихся обстоятельствах мое правительство приняло трудные решения и приняло их быстро.
In these circumstances, the transatlantic alliance survives less from genuinely shared interests than from inertia. В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам.
Zumbach died in unclear circumstances on 3 January 1986, in France and was buried at Powązki Military Cemetery in Warsaw, Poland. Зумбах погиб во Франции при загадочных обстоятельствах З января 1986 года и был похоронен на кладбище Воинское Повонзки в Варшаве.
However, under some circumstances, it can happen. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
And I wouldn't say that is the wrong thing in all circumstances. Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
We're all, under certain circumstances, willfully blind. Мы все, в определённых обстоятельствах бываем умышленно слепыми.
No circumstances at all were used to refuse any entry. Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances. То, что кажется патологией нам, может быть полезной адаптацией в определённых обстоятельствах.
Government intervention in the economy is tolerated under specific circumstances. Тем не менее, вмешательство правительства допускается при определённых обстоятельствах.
His death occurred during mysterious circumstances as he traveled in northern Albania. В 1929 погиб при невыясненных обстоятельствах во время путешествия по югу России.
When this may have been done, and under what circumstances, are unknown. Когда это произошло и при каких обстоятельствах, неизвестно.
She had three brothers who died relatively young, two in tragic circumstances. У неё было трое детей, которые погибли при трагических обстоятельствах.
One of the investigators disappeared under mysterious circumstances. Некоторые подростки пропадали без вести при загадочных обстоятельствах.
Soon, however, the world's superheroes begin dying under mysterious circumstances. Вскоре собравшиеся начинают один за другим погибать при загадочных обстоятельствах.
In some provinces early leaving exemptions can be granted under certain circumstances at 14. В некоторых провинциях при особых обстоятельствах разрешение на прекращение обязательного образования может предоставляться начиная с 14-летнего возраста.
Under normal circumstances, each tile is visited just once per frame. При нормальных обстоятельствах, каждая плитка обрабатывается один раз за кадр.
His passenger ship, the Lamoricière, sank in unclear circumstances. Пассажирское судно Lamoricière, пассажиром которого он был, затонуло при неизвестных обстоятельствах у Балеарских островов.
In certain circumstances, one is allowed to make a copy of copyright materials. В определённых обстоятельствах разрешается делать копии материалов, защищенных авторским правом.
He should not in the circumstances have driven at all. Не падай духом ни при каких обстоятельствах.