| It was then that he lost his job in somewhat bizarre circumstances. | Он потерял свою работу в несколько странных обстоятельствах. |
| Quality service and genuine spare parts is a prerequisite for efficient engine and technical work in all circumstances. | Качество обслуживания и оригинальных запасных частей является необходимым условием для эффективного двигателя и технической работы при любых обстоятельствах. |
| In certain circumstances, the IRS allows affected couples to disregard community property rules. | При определенных обстоятельствах Налоговое управление США позволяет семейным парам игнорировать правила общей собственности. |
| This may give birth to planets in certain circumstances, which are not well known. | Этот процесс нередко приводит к появлению планет, при недостаточно хорошо известных обстоятельствах. |
| On December 31, 1993, Zviad Gamsakhurdia died in circumstances that are still unclear. | 31 декабря 1993 года, находясь в Дзвели Хибула, Гамсахурдия погиб при невыясненных до конца обстоятельствах. |
| In some circumstances it may well be necessary to decide what is "reasonable". | В некоторых обстоятельствах вполне может быть необходимым решить, что значить "разумный". |
| It would be preferable in these circumstances to use CPT indicating the border. | В этих обстоятельствах было бы предпочтительнее использовать термин СРТ с указанием границы. |
| The latest beta viewer on training buggy and under certain circumstances fall. Look carefully. | Последняя beta-версия DVBViewer Pro на обучении глючит и при определенных обстоятельствах "падает". |
| The information and images presented here may not under any circumstances be reproduced or used without prior written permission. | Информация и изображения, представленные здесь, ни при каких обстоятельствах не могут быть скопированы или использованы без предварительного письменного разрешения. |
| You cannot use the Online Casino and/or the Website if you are under 18 years of age in any circumstances. | Ни при каких обстоятельствах Вы не можете использовать Сетевое Казино и/или Вебсайт, если Вам меньше 18 лет. |
| Confirmation messages may be optional under certain circumstances, in which case a success assumption is made. | Сообщения о подтверждениях могут носить необязательный характер при некоторых обстоятельствах, если сделано предположение об успехе. |
| The wedding took place in tragic circumstances. | Их свадьба состоялась при весьма пикантных обстоятельствах. |
| Nevertheless, accommodation of communication styles do happen in other computer-mediated communication circumstances. | Тем не менее, коммуникативная адаптация случается при других коммуникативных обстоятельствах. |
| Thus, the king could be deposed by the nobles in extreme circumstances. | Таким образом, король мог быть свергнут знатью при чрезвычайных обстоятельствах. |
| Several documents were submitted late or in suspicious circumstances to the inquiry. | Несколько документов были предоставлены комиссии Лэминга с опозданием или при подозрительных обстоятельствах. |
| In his last expedition Toll disappeared off the New Siberian Islands under mysterious circumstances. | Во время своей второй экспедиции Толль пропал без вести где-то на Новосибирских островах при невыясненных обстоятельствах. |
| Al-Murtada had abdicated in 912 under somewhat unclear circumstances, and seemingly supported the appointment of Ahmad. | Имам аль-Муртада Мухаммед отрекся от имамского престола в 912 году при несколько невыясненных обстоятельствах и, похоже поддержал назначение Ахмеда. |
| It was recommended that Boeing redesign the landing gear attachment to reduce the likelihood of fuel loss in similar circumstances. | Компании «Boeing» было рекомендовано изменить конструкцию крепления стоек шасси для снижения возможности утечки авиатоплива в подобных обстоятельствах. |
| The sources have preserved no other details on the circumstances of Andronikos' short reign. | Источники не сохранили никаких других подробностей об обстоятельствах короткого правления Андроника. |
| He does have a kinder, gentler side, but it only shows in the most extreme of circumstances. | Разумеется он имеет и добрую, мягкую сторону, но показывает её только в самых крайних обстоятельствах. |
| However, research suggests that under certain circumstances, such as when threat increases, a reverse phenomenon occurs. | Однако, более поздние исследования также содержат свидетельства, что при определенных обстоятельствах, например, когда растет угроза, возникает обратный эффект. |
| The Act limits access to personal information under specific circumstances. | Закон ограничивает доступ к личной информации при определенных обстоятельствах. |
| Article 33 The Chief to whom a flag of truce is sent is not obliged to receive it in all circumstances. | Статья ЗЗ Начальник войск, к которому послан парламентёр, не обязан принять его при всяких обстоятельствах. |
| Usually, but under certain circumstances, the mayor can bring in a ringer. | Обычно так, но при определенных обстоятельствах мэр может назначить своего человека. |
| Under no circumstances shall ABBYY be liable for any actions by users of the Websites and/or Services. | Ни при каких обстоятельствах АВВУУ не несет ответственности ни за какие действия пользователей Сайтов и/или Сервисов. |