This earned him his chance in Formula One. |
Это дало ему шанс на место в Формуле-1. |
Mileena coming out of hiding during Shinnok's invasion and using it as her chance to take revenge on Kitana. |
Милина выходит из укрытия во время вторжения Шиннока и использует его как шанс отомстить Китане. |
We bring you the unique chance of testing your tactical and managerial skills in the online basketball manager. |
Мы даем Вам уникальный шанс проверить свои тактические и управленческие способности в онлайн баскетбольном менеджере. |
For us, every property is a statement, a chance to set new standards. |
Для нас каждаой собственности - утверждение, шанс установить новые нормы. |
She later withdrew the fourth Harry Potter novel from contention to allow other books a fair chance. |
Позже она отозвала с конкурса четвёртый роман о Гарри Поттере, чтобы дать шанс другим книгам. |
The idea of the regional tournaments is to allow younger players a chance at becoming a professional footballer. |
Идея региональных соревнований состоит в том, чтобы дать шанс молодым футболистам стать профессиональными игроками. |
TV drama Daxifa, released in 2012, gave Shibuya a chance to play a complex and unique character. |
Сериал «Daxifa», вышедший в 2012, дал Сибуя шанс сыграть уникального, сложного персонажа. |
Andrey Ermakov Big Ballet: this is a chance to give your talent to the wide audience. |
Андрей Ермаков «Большой балет» - это шанс подарить свой талант широкому зрителю . |
A chance to start over, maybe live the life you really want. |
Шанс начать все сначала, жить той жизнью, какой ты хочешь. |
You may have one chance only to deliver a fatal dose. |
У тебя будет один единственный шанс дать смертельную дозу. |
I need a chance to explain. |
Мне нужен шанс, чтобы объясниться. |
I'll give you a chance to prove that. |
Я дам тебе шанс доказать это. |
I'm lucky I get a second chance to make things right. |
Мне повезло, что у меня есть второй шанс, чтобы сделать все правильно. |
This is Tina's one big chance to finally get what she wants. |
Это единственный шанс Тины получить то, чего она хочет. |
However, the documents and the existence of precedents showing any persecution or discrimination seriously increases the chance of obtaining political asylum. |
Однако, документы и наличие прецедентов, свидетельствующих о каком-либо преследовании или дискриминации серьёзно увеличивают шанс на получение политического убежища. |
Ultimately, his children and grandchildren got their chance to express their love for him. |
В итоге, его дети и внуки получили шанс выразить свою любовь к нему. |
Last summer, I had the chance to re-negotiate my contract with the club. |
«Прошлым летом у меня был шанс повторно провести переговоры по контракту с моим клубом. |
Cindy wants to go, as it is a chance to see Phillippe. |
Синди хочет попасть на бал, потому что это шанс увидеть Филлиппа. |
It is no chance that many families from Great Britain, Germany and the Scandinavian countries choose Kosharitsa for their holiday home. |
Это не шанс, что многие семьи из Великобритании, Германии и скандинавских стран выбрать Kosharitsa их дом отдыха. |
To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom. |
Чтобы не допустить этого, надо позволить противнику верить, что у него ещё есть шанс вырваться на свободу. |
Only six artists were given the chance to continue the fight. |
Лишь 6 исполнителей получили шанс продолжить борьбу. |
One wonders if it's always a chance... |
Возникает вопрос: если это всегда шанс... |
His big chance came when Landon Donovan was called up to the national team. |
Свой шанс он получил, когда Лэндон Донован был привлечен к играм на национальную команду. |
This function tried to measure the chance of winning for each side at the given position. |
Эта функция пыталась измерить шанс победы для каждой стороны в данной позиции. |
Murphy commented: Anybody and everybody now has a chance to be on a show about talented underdogs. |
Мёрфи прокомментировал: «Сейчас у всех и каждого есть шанс попасть в шоу о талантливых неудачниках. |