Mousavi was regarded by many Iranians as a second chance. |
Многие Иранцы воспринимали Мусави, как второй шанс. |
As a Blogger who is still a beginner, my chance to become champion in the SEO contest practically very small. |
Как блоггер, который все еще начинающий, мой шанс стать чемпионом в конкурсе SEO практически очень мало. |
Live betting on Tennis - here is your chance to beat our bookies. |
Live ставки теннис - ваш шанс превзойти наших букмекеров. |
So I welcomed the chance to clarify my thinking. |
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления. |
Babysitting Course is your chance to develop your personality and enhance your knowledge and important step in choosing a profession. |
Няня курса ваш шанс развить Вашу личность и повысить свои знания и важный шаг в выборе профессии. |
For others, this moment can be the chance to live this reality, exactly that the signals are not so favorable or opportune. |
Для других, этим моментом может быть шанс жить эта реальность, точно что сигналы не настолько благоприятны или opportune. |
Monsters have a chance to resist your spells. |
У монстров есть шанс сопротивляться вашим заклинаниям. |
Over 5,000 visitors are expected at HVACR Vietnam, giving you a the chance to enter the thriving Vietnam market. |
На выставке, которая дает Вам шанс выйти на преуспевающий вьетнамский рынок, ожидается более 5-ти тысяч посетителей. |
The people of Cuba need that chance. |
Народу Кубы нужно дать такой шанс. |
And the post was going to chance it. |
И этот пост будет шанс, что это. |
For special merits any person can forever receive chance to be fixed in aristocracy. |
За особые заслуги любой человек сможет получить шанс навечно закрепиться в аристократии. |
Alan takes a chance, grabbing Tommy and kissing him. |
Алан не упускает шанс, хватает Томми и целует его. |
To some couples the ceremony offers the chance to celebrate the wedding they never had. |
Для некоторых пар данная церемония дает шанс, которого у них не было до сих пор, устроить свадебную вечеринку. |
Kozikova and Melnikova, realizing that this was their chance to escape, persuaded Ganyushkina to agree. |
Козикова и Мельникова, поняв, что это их шанс на побег, уговорили Ганюшкину согласиться. |
You can say that the restaurant gave me a chance. |
Можно сказать, что ресторан подарил мне шанс. |
We've got one planet, one chance. |
У нас есть одна планета, один шанс.» |
Fomin missed his chance to increase the goal difference. |
Шанс увеличить разрыв в счете упустил Фомин. |
People will independently learn to struggle with evil and a temptation; Supreme gives this chance to mankind. |
Люди должны самостоятельно научиться бороться со злом и искушением, Всевышний дает этот шанс человечеству. |
The only chance to save Anna is to find the antidote in Novosibirsk, but the entire city is heavily irradiated. |
Единственный шанс спасти Анну - найти противоядие в Новосибирске, но весь город сильно облучен. |
Here, Orm has returned to Atlantis after Aquaman gives him a second chance. |
Орм возвратился в Атлантиду после того, как Аквамен даёт ему второй шанс. |
In the finale, the alien leaves a second chance to live anew only for those who really want and deserve it. |
В финале инопланетянин оставляет второй шанс заново прожить жизнь только тем, кто по-настоящему хочет и достоин этого. |
However, Petliura wanted to use his last chance to preserve the statehood - in the union with the Poles. |
Однако Петлюра хотел использовать свой последний шанс сохранить государственность - в союзе с поляками. |
She convinces Lydia that this is her last chance for immunity in the trial. |
Позже она убеждает Лидию, что это её последний шанс для иммунитета в суде. |
Ethiopia fought hard for this acknowledgement mainly to help give its poverty-stricken farmers a chance to make more money. |
Основная причина борьбы Эфиопии за признание - дать своим бедным фермерам шанс заработать больше денег. |
Be assured that in doing so, your chance will always be more to come next and that will require your immediate use. |
Будьте уверены, что при этом свой шанс всегда будет больше, чтобы и дальше будут требовать Вашего немедленного использования. |