| This is the only chance these people have to contact their loved ones. | Это единственный шанс этих людей связаться с любимыми. |
| She has a one-time chance of getting immunity if she turns on her father now. | У неё последний шанс получить иммунитет, если сдаст отца. |
| You should've done me right when you had the chance. | Нужно было принять верное решение, когда был шанс. |
| Clark blocked the chance for me to be promoted, to relocate to DC. | Кларк заблокировал мой шанс на повышение, на перевод в Вашингтон. |
| Well, I just wanted to offer you an exclusive chance to view some of my other paintings. | Что же, я хотела предложить вам Эксклюзивный шанс Посмотреть на какие-нибудь Другие мои картины. |
| It might be our only chance. | Возможно, это наш единственный шанс. |
| A chance to really get away from it all. | И шанс по-настоящему сбежать от всего этого. |
| One who's making every effort he can to offer you one last chance. | Того, кто всеми усилиями предлагает тебе последний шанс. |
| Let's give the guy a chance to prove himself. | Давай дадим парню шанс показать себя. |
| Because you're wasting your chance. | Потому что ты упускаешь свой шанс. |
| This is your chance to make sure that doesn't happen to your sister. | Это ваш шанс убедиться, что этого не случиться с вашей сестрой. |
| She's his last chance of survival. | Она его последний шанс на выживание. |
| I'll get a chance to work on these notes. | У меня будет шанс поработать над этими записями. |
| I've been thinking, this might be my chance to start giving back. | Я подумал, что это может быть мой шанс отдать долг обществу. |
| Just one more chance, that's all I... | Еще один шанс, это все о чем... |
| These people live and die by your praise, so here's your chance. | Все эти люди делают всё с твоего позволения, так что вот твой шанс. |
| That way you got a chance. | И тогда у тебя будет шанс. |
| This is a rare chance for you to strike a massive blow for King and Country. | Это редкий шанс для вас нанести крупный удар ради короля и страны. |
| It's because I once had the chance of having my own. | Потому что когда-то у меня был шанс стать частью своей семьи. |
| The players don't stand a chance. | Игроки не имеют шанс на успех. |
| I finally get a chance to get out in the field, and look at me. | Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня. |
| We'll get another chance to go home. | У ещё нас будет шанс вернуться домой. |
| Maybe we'll stand a chance. | Может, у нас будет шанс. |
| All I'm asking for is another chance. | Я лишь прошу дать мне шанс. |
| Give him a chance to calm down, and speak to his wife. | Дайте ему шанс успокоиться и поговорить со своей женой. |