| Give her a chance to see it through. | Дай её шанс взглянуть на него. |
| Thanks to you, I lost my chance to be here with another man. | Из-за вас я упустила шанс побывать здесь с другим мужчиной. |
| When Haley finally gave me a chance to hear myself think, it hit me. | Когда Хейли наконец-то дала мне шанс сфокусироваться, до меня дошло. |
| This is your chance to get what you deserve. | Это твой шанс наконец-то получить то, что ты заслуживаешь. |
| This is your chance right now to make a difference. | Сейчас у тебя есть шанс изменить это. |
| I think we can give him a chance. | Думаю, мы можем дать ему шанс. |
| A chance to travel to another dimension... | Это же шанс попасть в другое измерение... |
| Guys, we have a chance to put some hope back into our lives. | Ребята, это отличный шанс, вдохнуть немного надежды в наши жизни. |
| This is your chance to show how ruthless you really are. | Это твой шанс показать, какой ты безжалостный. |
| You know there's always a chance she'll remember something new. | М: Всегда есть шанс, что она вспомнит что-то новое. |
| In this town, if you get a chance to do something with your life, you take it. | В этом городе, если появляется шанс изменить свою жизнь, никто не отказывается. |
| You had your chance, you didn't take it. | У тебя был шанс, ты им не воспользовался. |
| You got your second chance, just don't screw it up. | У тебя появился второй шанс, не потеряй его. |
| Anyway, it gives him a chance to vent. | В любом случае, это для него шанс отдохнуть. |
| All they were saying was give peace a chance. | Они лишь просили дать миру шанс. |
| 'Doubt you'll get the chance. | Придет время - у вас будет шанс. |
| I thought I'd have a chance. | Я думал, ты дашь мне шанс. |
| He's trying to say that this is your chance to do something. | Он хочет сказать, что это твой шанс что-то сделать. |
| He's the last chance I have to bond with my daughter. | Визит к нему - мой последний шанс подружиться с дочерью. |
| Because kane went looking for peace, He has given us a chance to move on Without bloodshed. | То, что Кейн отправился искать мир, дало нам шанс двигаться дальше без кровопролитий. |
| This is my chance to finally sow myself into the inner circle. | Это мой шанс наконец-то попасть в круг избранных. |
| The only thing extraordinary is that they got a chance to be heroes. | Их отличает лишь то, что им выпал шанс стать героями. |
| You didn't really give him much of a chance. | Ты не особенно-то старалась дать ему шанс. |
| And I'm here to give you a chance to fix it. | И я хочу дать вам шанс ее исправить. |
| We're giving them the chance to paint him as a drug user and a criminal. | Мы даем им шанс показать его как наркомана и преступника. |