Примеры в контексте "Chance - Шанс"

Примеры: Chance - Шанс
Okay, Grandma, you have got to give Donna a chance. Ладно, бабушка, ты должна дать Донне шанс.
One man here still has a chance. У одного из нас есть шанс.
I didn't feel confident that you'd give me a chance. Я не была уверенна, что вы дадите мне шанс.
Give people a chance to get to safety. Дадим людям шанс добежать до укрытия.
My one chance is to align with you and kill her. Мой единственный шанс: объединиться с вами и убить её.
That was Kol's only chance. Это было единственный шанс для Кола.
Now you can have that chance, if you're willing to take it. Теперь у тебя есть шанс, если ты только захочешь им воспользоваться.
I think you still have a chance to win. Думаю, у тебя ещё есть шанс победить.
They'll understand if you give them a chance. Они поймут тебя, если ты дашь им шанс.
At least he had a chance to belong. По крайней мере, у него был шанс найти свое место.
Plus I have a chance to close an old case of mine, so... Плюс у меня есть шанс закрыть старое дело, так что...
This is your big chance - Night feeding. Это твой отличный шанс, ночное кормление.
There is a chance she didn't get the message. Есть шанс, что она не получила сообщения.
Weakening you seemed to be our only chance. Мне казалось, что ослабление тебя это единственный шанс.
We have one last chance: find the person who wrote that file. Нужно найти человека, сделавшего эту запись - это наш последний шанс.
To give the prospective host a chance to develop, mature. Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
But think you deserve a chance to surprise us at Fashion Week. Но я думаю, что ты заслужил шанс приподнести нам сюрприз на Неделе Моды.
You get another chance, Bill. У тебя есть шанс, Билл.
Give the poor boy another chance to catch a fish. Дал бедному мальчику еще один шанс поймать рыбу.
I lost the chance to be careful, Rick. Я потерял шанс быть осторожным, Рик.
You can't give him that chance. Ты не можешь дать ему этот шанс.
This is your chance to tell the truth, Alicia. Это твой шанс рассказать мне правду, Алиша.
Might give us a chance to... catch up. Дать нам шанс... наверстать упущенное.
Here's a chance for you to show some good faith and let the injured man go. У тебя есть шанс продемонстрировать добрые намерения и отпустить раненого.
Every second we wait, it's another chance for him to kill us. Каждая секунда ожидания - очередной шанс для него убить нас.