The chance of their doing so is decidedly more favourable than the chance of the molecules returning to one half of the vessel. |
Шанс, что они сделают это, определённо больше, чем вероятность того, что все молекулы соберутся в одной половине сосуда. |
Even a small chance of that happening is too big a chance for me. |
Даже маленький шанс того, что это поможет, это очень большой шанс для меня. |
Everyone keeps giving you chance after chance because they believe in you, and they know you can be great... |
Все они дают тебе шанс за шансом, потому что верят в тебя и знаю, что ты можешь быть замечательной... |
I'm offering someone the chance to survive and banking that they'll take that chance rather than give up. |
Я предлагаю ему шанс выкарабкаться и рассчитываю, что он им воспользуется, вместо того, чтобы ставить на всем крест. |
Not a big chance, but a fighting chance. |
Шанс не большой, но достаточный для борьбы. |
The Cavaliers won the lottery with a 22.7% chance to win, combining a 19.9% chance from their own pick and 2.8% chance from the Clippers' pick. |
Общий шанс Кливленда выиграть составлял 22,7% (19,9% собственный шанс и 2,8% - шанс «Клипперс»). |
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance. |
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%. |
We got one chance to do this, one chance only. |
У нас один шанс сделать все правильно, и только один. |
You have one chance, and only one chance, to save your life. |
У вас есть один шанс, только один, спасти свою жизнь. |
Here's your first chance to wipe out all of the data on your disks, and your last chance to save your old system. |
Сейчас вы имеете первый шанс потерять все данные на дисках и последний - сохранить старую систему. |
They should not miss this chance. |
Они не должны упустить такой шанс. |
I believe that this historic chance will not be lost. |
Я верю, что новый исторический шанс не будет нами упущен. |
What I got here is a chance - a chance at somethin' better. |
Для меня это шанс... шанс на что-то лучшее. |
Back then, I didn't know That there'd only be one chance To erase those words This chance. |
Тогда, я не знал, что будет только один шанс стереть эти слова - этот шанс. |
Agent Walker told me that there's a chance... a small chance that I could help you. |
Агент Уокер сказала мне, что есть шанс - небольшой шанс, что я могу тебе помочь. |
As this Group stated in its declaration of 10 August 1997 on the Secretary-General's reform proposals, the United Nations has a chance to take a step forward, and this chance should not be missed. |
Как заявила эта группа в своем заявлении от 10 августа 1997 года по поводу предложений Генерального секретаря относительно реформы, у Организации Объединенных Наций есть шанс сделать шаг вперед, и этот шанс не должен быть упущен. |
In The Prince, he wrote that a ruler must learn to profit from chance, or rather turn chance to his favour. |
В «Государе» он пишет, что правитель должен научиться использовать шанс, а еще лучше - повернуть этот шанс себе на пользу. |
I just want it to have a chance... chance to be happy. |
Я просто хочу, чтобы у него был шанс... шанс быть счастливым. |
There is a chance... a very small chance, that if I had some of my old equipment back, I might be able to trace her. |
Есть шанс... маленький шанс, что будь у меня моё старое оборудование, я мог бы отследить ее. |
This is her last chance to see her mother, Paige's only chance to meet her grandmother. |
Это её последний шанс увидеться с матерью, единственный шанс для Пейдж, чтобы встретиться с бабушкой. |
If you bring a human being to the brink of death, and then you offer a chance - no matter how small a chance - to survive, they'll grab it. |
Если вы подводите человека к краю пропасти, а затем предлагаете ему шанс, не важно как мал этот шанс, выжить. |
He had a chance - the chance of a lifetime. |
У него был шанс - в шанс всей жизни. |
You must give one a chance to overcome their difficult situation and you must give one a chance to redeem themselves for their wrongs. |
Нужно дать им шанс преодолеть эту сложную ситуацию, и нужно дать возможность искупить свои поступки. |
Everyone has their chance in life, and it is my chance to finish with this, Hope it was worth it. |
Каждому в жизни выпадает шанс, и даже если для меня все закончилось так, я ни о чем не жалею. |
That there was a chance, maybe even a last chance, for a future that doesn't look exactly like our past. |
Что у нас есть шанс, возможно, последний, на то, чтобы будущее не было таким, как наше прошлое. |