| I'm just saying, look, this might be her last chance to celebrate us. | Я просто хочу сказать, что это может быть ее последний шанс отпраздновать с нами. |
| You give us a chance To find out what it is first. | Ты даешь нам шанс выяснить что это первыми. |
| We had our chance a thousand years ago at uni and we blew it. | У нас был шанс сто лет назад в универе, и мы его испортили. |
| PATTERSON: You only have one chance at this, Doctor. | У вас только один шанс, доктор. |
| Now they got a chance to stick it to the bureau. | Теперь у них есть шанс ткнуть это в бюро. |
| Month break will give Alvanta a chance to cover their tracks. | Месячный перерыв даст "Алванте" шанс замести следы. |
| It'd be a chance to get some fresh air. | Это шанс сделать глоток свежего воздуха. |
| Chill, you have a chance to help me and get a cease-fire. | Угомонись. У тебя есть шанс мне помочь. |
| Okay, but it's Souleymane's chance to justify himself. | Но у Сулеймана будет шанс оправдаться. |
| It seems like running just gives him another chance to catch you. | Похоже, если ты сбежишь, это даст ему еще один шанс тебя поймать. |
| When you have a chance to change someone for the better, you take it. | Когда у вас есть шанс изменить когото в лучшую сторону, вы это делаете. |
| You have the chance to go into space. | У тебя есть шанс отправиться в космос. |
| But you have to perform in the classroom to have that chance. | Но чтобы не упустить этот шанс, вы должны успевать в школе. |
| Any chance you wouldn't print it? | Есть шанс, что вы не будете это печатать? |
| This is your last chance, little brother. | Это твой последний шанс, братишка. |
| This might be our chance to get 3XK, Castle. | Может быть, это наш шанс, Касл. |
| It has a 20% chance of success. | У нее 20%-ный шанс на успех. |
| He paid his dues, deserved a second chance. | Он заслужил своё право на второй шанс. |
| I thought you deserved the chance to tell Oliver yourself. | Я думала, Вы заслуживаете шанс сами сказать Оливеру. |
| If, even for a moment, we had a chance... | Хоть на один миг, был ли шанс. |
| It's her only chance under the circumstances. | При сложившихся обстоятельствах это ее единственный шанс. |
| See if Colin Campbell stood any chance of lifting that preservation order on the beach bar. | Посмотрим, был ли у Колина Кэмпбелла хоть шанс на снятие запрета на бар - по указу об охране побережья. |
| For Reuben... I think we give him a chance. | Ради Рубена я думаю, мы все-таки дадим ему шанс. |
| Any chance to go and find Miss Rose Tyler. | Схватился за шанс найти мисс Розу Тайлер. |
| There is a chance... back on MY world... | Есть шанс... но в МОЕМ мире... |