Примеры в контексте "Chance - Шанс"

Примеры: Chance - Шанс
I'm just saying, look, this might be her last chance to celebrate us. Я просто хочу сказать, что это может быть ее последний шанс отпраздновать с нами.
You give us a chance To find out what it is first. Ты даешь нам шанс выяснить что это первыми.
We had our chance a thousand years ago at uni and we blew it. У нас был шанс сто лет назад в универе, и мы его испортили.
PATTERSON: You only have one chance at this, Doctor. У вас только один шанс, доктор.
Now they got a chance to stick it to the bureau. Теперь у них есть шанс ткнуть это в бюро.
Month break will give Alvanta a chance to cover their tracks. Месячный перерыв даст "Алванте" шанс замести следы.
It'd be a chance to get some fresh air. Это шанс сделать глоток свежего воздуха.
Chill, you have a chance to help me and get a cease-fire. Угомонись. У тебя есть шанс мне помочь.
Okay, but it's Souleymane's chance to justify himself. Но у Сулеймана будет шанс оправдаться.
It seems like running just gives him another chance to catch you. Похоже, если ты сбежишь, это даст ему еще один шанс тебя поймать.
When you have a chance to change someone for the better, you take it. Когда у вас есть шанс изменить когото в лучшую сторону, вы это делаете.
You have the chance to go into space. У тебя есть шанс отправиться в космос.
But you have to perform in the classroom to have that chance. Но чтобы не упустить этот шанс, вы должны успевать в школе.
Any chance you wouldn't print it? Есть шанс, что вы не будете это печатать?
This is your last chance, little brother. Это твой последний шанс, братишка.
This might be our chance to get 3XK, Castle. Может быть, это наш шанс, Касл.
It has a 20% chance of success. У нее 20%-ный шанс на успех.
He paid his dues, deserved a second chance. Он заслужил своё право на второй шанс.
I thought you deserved the chance to tell Oliver yourself. Я думала, Вы заслуживаете шанс сами сказать Оливеру.
If, even for a moment, we had a chance... Хоть на один миг, был ли шанс.
It's her only chance under the circumstances. При сложившихся обстоятельствах это ее единственный шанс.
See if Colin Campbell stood any chance of lifting that preservation order on the beach bar. Посмотрим, был ли у Колина Кэмпбелла хоть шанс на снятие запрета на бар - по указу об охране побережья.
For Reuben... I think we give him a chance. Ради Рубена я думаю, мы все-таки дадим ему шанс.
Any chance to go and find Miss Rose Tyler. Схватился за шанс найти мисс Розу Тайлер.
There is a chance... back on MY world... Есть шанс... но в МОЕМ мире...