Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
I was wondering if there's any way he can have a second chance. Я просто интересуюсь... Будет здорово, если он получит второй шанс.
Then I will give you a chance. Что ж, я даю тебе шанс.
I came here to give you a last chance. Я пришла, чтобы дать Вам последний шанс.
Then I will give you a chance. Что ж, я даю тебе шанс.
Then I will give you a chance. Что ж, я даю тебе шанс.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
Many of the Panel's proposals will be fully realizable only if civil society everywhere is given the chance to flourish and is respected by domestic Governments as interlocutors and partners. Многие предложения Группы можно будет реализовать в полном объеме только в том случае, если организации гражданского общества получат возможность беспрепятственно развиваться в полную силу, а правительства соответствующих стран будут уважать их в качестве своих собеседников и партнеров.
You gave Mulligan a chance to win back some coin. Ты дал Муллигану возможность отыграться.
A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance. Очень многие просились сегодня выступить, и я хочу предоставить вам эту возможность.
Tourists will be living in a traditional household and have a chance to see the everyday life of a rural Tajik family. Здесь туристы получат уникальную возможность окунуться в повседневную жизнь местных людей и познакомиться с повседневной жизнью таджикского народа.
Ghana will have a fair chance to improve its implementation, and its procedures will be evaluated after three months by a peer review mission. При этом защищаются законные права шахтеров Ганы, а Гане предоставляется благоприятная возможность улучшить свою деятельность, и по прошествии трех месяцев используемые ей процедуры будут оценены миссией по коллегиальному обзору.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
I was wondering if you were available this evening by chance you would like to join me for some dinner. Я хотел узнать, не свободны ли вы случайно этим вечером и не захотите ли присоединиться ко мне на ужин.
You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle? У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке?
Quick question did she by any chance have a 212 phone number? Один вопрос у нее, случайно, код номера не 212?
Have you seen Jonas, by any chance? Ты случайно не видел Йонаса?
Have you seen Asciltus by chance? Ты случайно не видел Аскилта?
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
There's a chance he called me because he was being arrested. Есть вероятность, что он позвонил мне потому что его арестовывали.
There could be a chance that he doesn't want to see you. Существует вероятность того, что он не захочет Вас видеть.
No, they say there's a good chance he could be okay. Нет, они сказали, что высока вероятность сохранить здоровье.
Yes, but most of the year has passed, so there's more chance that you'd be 59. Да, но бОльшая часть года уже прошла, поэтому вероятность, что вам уже 59, была выше.
Master seeds are usually maintained in order to ensure that all successive preparations of products are derived from the source to minimize the chance of mutation and/or variation of a product. Главный посевной материал обычно сохраняется для обеспечения того, чтобы все последующие продукты были получены из одного источника в целях сведения к минимуму вероятность мутации и/или изменения состава продукта.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
Well, you missed your chance. Ну, свой случай ты упустил.
Just in case you thought there was still a chance. На случай, если вы думали, что еще есть шанс.
It's not a game. It's chance. Это не игра, это случай.
Nothing left to chance. Ты же сказал, нельзя полагаться на случай.
I don't believe in chance. Я не верю в случай.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
Maybe I just gave her a chance to live a normal life. Возможно, я только что дала ей шанс прожить нормальную жизнь.
It may sound pathetic, but I thought we still had a chance. Возможно, я выгляжу жалко, но я верила, что у нас был шанс.
Any chance you know who he was dining with? Возможно вы знаете с кем он обедал?
This is your chance to find out. Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами.
If the power stays out, no cell service, no communication... maybe we have a chance. И если электричества там не будет возможно у нас и будет шанс.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
That is conceivable, but I can't take that chance. Это возможно, но я не могу так рисковать.
I wouldn't leave something like that up to chance. Ты бы не стал так рисковать.
I can't take a chance in case this merits a cover. Если это статья для обложки, я не могу рисковать.
You still shouldn't have taken a chance. Не надо было рисковать.
Ally, you can't take that chance. Элли, нельзя так рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
Sirs, this is our only chance. Господа, это единственная наша надежда.
Because I know the people have no better chance than you. И знаю, что для людей вы - лучшая надежда.
Is there any chance you'd be interested in seeing more of me? Есть ли надежда, что ты захочешь еще меня увидеть?
Danielle Moonstar appears in the X-Men: Evolution episode "Ghost of a Chance", voiced by Tabitha St. Germain. Даниелла Мунстар появилась в серии «Призрачная надежда» мультсериала «Люди Икс: Эволюция», где её озвучила Табита Сен-Жермен.
It seems, and I trust you may agree Our only chance is, wait and see. А нам надежда и терпенье Одни остались в утешенье.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
It wasn't some random chance that he was taken. Это была не какая-то случайность, что его забрали.
It is not yours, save by chance! Оно не твое, это лишь случайность!
I refuse to believe that mankind is a random byproduct of molecular circumstance... no more than the result of mere biological chance. Я отказываюсь верить... что человечество - побочный продукт молекулярных взаимодействий, биологическая случайность.
It seemed the perfect chance to make it look like an accident. Выглядит как отличный шанс, чтобы всё выглядело как случайность.
The chance that this was a coincidence has been estimated as between one in 10,000,000 and one in 20,000,000. Вероятность того, что это случайность, оценена диапазоном от 1 к 10000000 до 1 к 20000000.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
If there's any chance you're in danger, I couldn't live with myself if something were to happen to you. Даже шанс того, что ты в опасности, я не смогу жить, если с тобой что-нибудь случится.
Never. It's dangerous, boring and there's still a chance I'd have to use a self-checkout machine. Это опасно, скучно, и есть еще шанс, что я смогу воспользоваться киоском самообслуживания.
I thought maybe if I aced this paper, I could convince him to give me one more chance to stay at Buckner. Я думал, может, если я отлично напишу эту работу, я смогу убедить его дать мне еще один шанс остаться в Бакнере.
See, the thing is, this is maybe my last chance to find out if I can be with the man I love. Дело в том, что это мой последний шанс узнать, смогу ли я быть с любимым мужчиной.
Even a few days would give me the chance to get back to full strength. За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
I had the opportunity, and perhaps a real chance in my career, to be Vice-Chairman of the Legal Subcommittee of the Committee on the Seabed. Мне довелось и, возможно, выпала настоящая удача в моей карьере являться заместителем Председателя Юридического подкомитета Комитета по морскому дну.
A junior officer on Helena later wrote, "Cape Esperance was a three-sided battle in which chance was the major winner." Младший офицер Хелены позднее писал: «Мыс Эсперанс стал трёхсторонней битвой, в которой удача была главным победителем.»
Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. Это как две сестры - Судьба и Удача.
What an extraordinary chance seeing you. Какая необычайная удача встретить вас.
I remember the first time I laid eyes on Caroline. I thought to myself If by any chance she's short-sighted, Пару слов о невесте - когда я впервые увидел Кэролайн, мне подумалось... если она окажется близорукой, то, возможно, мне улыбнётся удача.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away. Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
Would've been nice to have a chance to lean on him. Неплохо было бы найти повод надавить на него.
Take this chance and change all the gear. Ну вот, отличный повод заменить снаряжение.
But, I've now had the chance to examine it more closely, and one or two things are giving me cause for concern. Но теперь у меня есть возможность осмотреть ее более тщательно, и пара вещей дают мне повод для беспокойства.
Each summer, the arrival of the Midsummer Fire Festival signals a time of merriment and a chance to revel in the hottest season of the year by lighting celebratory bonfires across the land and sharing in what the elemental spirits have to offer. Из года в год Азерот отмечает радостный летний праздник Огненного Солнцеворота. Отличный повод кутнуть по жаркой поре, запустить парочку фейерверков и разделить с духами стихий все, чем они богаты.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Tom Chance's account of a Gentoo Linux installation has been published on the Newsforge website. Рассказ Том Chance об установке Gentoo Linux был опубликован на вебсайте Newsforge.
Yoko Ono narrated her poem and provided her Remember Love song which was the B-Side to Give Peace A Chance, for the soundtrack. Йоко Оно рассказала своё стихотворение и предоставила песню «Remember Love» со стороны B альбома «Give Peace A Chance» в качестве саундтрека.
In 1894, Maskelyne wrote the book Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill. В 1894 году Д.Маскелайн написал книгу «Жулики: полный обзор тайн мошенничества в азартных играх» (англ. Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill).
Marcus Söderlund's 2007 music video for Swedish duo The Tough Alliance's "A New Chance" pays homage to Kiarostami's film with an almost shot-for-shot reproduction of a scene following two characters on a motorcycle. В музыкальном клипе 2007 года Маркуса Седерлунда 2007 года, снятом для песни "A New Chance" шведского дуэта The Tough Alliance, отдаётся дань фильму Киаростами с почти покадровым воспроизведением сцены поездки двух героев на мотоцикле.
Reportedly, McCartney had decided to act in response to Ono's recent dropping of his credit from "Give Peace a Chance" on Lennon Legend: The Very Best of John Lennon in 1997. Сообщалось, что Маккартни решил сделать это в ответ на то, что Йоко убрала упоминание Маккартни как соавтора песни «Give Peace a Chance» на сборнике Lennon Legend: The Very Best of John Lennon (1997).
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
Chance looks nothing like that man. Ченс вообще не подходит под описание.
James Chance and Sabrina Collins, walked away from the accident and will walk down the aisle this afternoon at the United Church of Natesville. Джеймс Ченс и Сабрина Колинс покинули место происшествия и пройдут к алтарю сегодня днем в Объединенной церкви Нейтсвиля.
Remember, 74 Chance Street, you come and see us. Ченс Стрит, 74, приходи в гости!
Chance can vomit on cue. А Ченс может блевануть в нужный момент.
It creates a subsidiary unrelated to the Pucci Foundation, putting Mr. Chance as the head. Речь идет о создании дочерней компании, не связанной с фондом Пуччи, руководить которой будет мистер Ченс.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Chance doesn't like to deliver a sentence without due process being served. Чанс не любит выносить приговор без соблюдения обязательного процесса.
Hello, I'm your neighbor Burt Chance. Здравствуйте, я ваш сосед Берт Чанс.
Saul angrily calls the interrogation a "farce" and tells the interrogator (Chance Kelly) that the real reason he's there is that he's uncovered a plan to assassinate a U.S. Congressman. Сол сердито называет допрос "фарсом", и говорит дознавателю (Чанс Келли), что настоящая причина, по которой он здесь, это потому что он раскрыл план покушения на конгрессмена США.
No, Chance Gilbert said that. Нет, Чанс Гилберт.
I'm Virginia Chance. Меня зовут Вирджиния Чанс.
Больше примеров...