Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
If she has any chance of surviving... Если у неё есть хоть шанс выжить...
There's a 1 in a billion chance that'd happen. Там шанс один на миллиард, что это произойдет.
There's a strong chance that Lena's only dating you to get closer to me. Тот шанс, что Лина встречается с тобой, чтобы быть ко мне ближе.
Which would mean there is a chance we could find Sophie. А значит, есть шанс отыскать Софи.
And that's your only chance to walk out of this place in one piece. И твой шанс выйти отсюда целым и невредимым.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
We offer them the chance to decline this great honor if they want to. Мы даём ему возможность отказаться от этой великой чести, если он того желает.
The preparations for our presidential and provincial elections provide a chance to strengthen legitimacy and national unity. Подготовка к проведению наших президентских и провинциальных выборов дает нам возможность укрепить легитимность и национальное единство.
That would offer us the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council. Это предоставит нам возможность еще больше усилить в Совете голос развивающегося мира.
This programme offers Haiti a crucial chance to move beyond assistance to genuine economic growth and, above all, to achieve the job creation that can fuel sustainable development. Эта программа предоставляет Гаити редкую возможность перейти от получения помощи к настоящему экономическому росту и, в первую очередь, обеспечить создание рабочих мест, что может стать толчком к устойчивому развитию.
We asked Ted to move out so we can give ourselves a chance without him. Джон, мы попросили Теда съехать, чтобы получить новую возможность.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
Any chance this thing involved Carrie? А случайно, это дело не с участием Кэрри?
A German organization would give all three a chance to meet in public. Немецкая же организация могла дать возможность всем троим случайно встречаться на публике.
If by any chance there were any law that contradicts the provision of the Constitution, the Constitution shall prevail. Если случайно появится какой-либо закон, противоречащий положениям Конституции, Конституция имеет преимущественную силу.
Do you, by any chance, know when Lord Wellington will come back? Вы, случайно, не знаете, когда вернётся лорд Веллингтон?
I heard them by chance, aboard ship. Случайно услышал на корабле.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
There's a good chance the weapons are there. Велика вероятность, что оружие там.
And the more people who are infected, the greater the chance that it mutates and becomes airborne. Чем больше людей заразиться, тем больше вероятность, что вирус мутирует и начнет передаваться по воздуху.
If we're looking for him, there is a fair chance... he's looking for us. Если мы ищем его, есть вероятность, что и он ищет нас.
However, if the installed system runs a different kernel version from the installer there is a slight chance that the firmware cannot be loaded due to version skew. Однако, если установленная система работает на версии ядра, отличной от использованного в программе установки, есть небольшая вероятность, что микропрограмма не загрузится из-за изменений ядра.
The chance of a crash is very slim. Вероятность крушения очень мала.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
I will do that when I get a chance. Я сделаю это как представится случай.
We shouldn't have taken the chance though. Нет, мы все же не должны были полагаться на случай.
I must say that we have been helped by chance, since fertilizer constitutes at least 30 per cent of costs, and our fertilizer can be used directly, without any preparation. Я должен сказать, что нам помог случай, поскольку удобрения составляют не менее 30 процентов от стоимости производства, а наши удобрения можно использовать в готовом виде, без предварительной подготовки.
We didn't really get a chance to meet. Нам не представился случай познакомиться.
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other. В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
This could be our one chance to help them. Это возможно наш единственный шанс помочь им.
Someone's got you hunting beasts, but what I'm offering you, possibly, is the chance to be human again. Кто-то заставляет тебя охотиться на чудовищ, но то, что я предложу тебе, возможно, это шанс снова стать человеком.
Maybe I only get stuck on girls I don't have a chance of being with. Возможно, мне и правда везет с девушками, с которыми нет ни единого шанса быть.
The orphanage told her that there was a chance that if her daughter was adopted abroad, her new parents would send money back to help the woman. В детском доме ей сказали, что в случае удочерения ее ребенка иностранцами, новые родители, возможно, помогут ей деньгами.
There's a chance Lecter was hit. Возможно, Лектер ранен.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
We can't risk the chance that they've been made. Мы не можем рисковать шансом, который они нам дали.
At least give it a chance before losing your life. По крайней мере, стоит попытаться, прежде чем рисковать жизнью
We're not going to take the chance. Мы не собираемся рисковать.
I'm not taking that chance. Я не могу так рисковать.
I just can't take that chance. Please! Я не могу рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
You're our last chance. Вы - ее последняя надежда.
Is there any chance? Есть хоть какая-то надежда?
Was that the chance and hope that you mentioned, Jacob? Это те возможность и надежда, о которых ты говорил, Джейкоб?
Danielle Moonstar appears in the X-Men: Evolution episode "Ghost of a Chance", voiced by Tabitha St. Germain. Даниелла Мунстар появилась в серии «Призрачная надежда» мультсериала «Люди Икс: Эволюция», где её озвучила Табита Сен-Жермен.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
Well, if it was supposed to be found and interpreted as the work of the surgeons, that is leaving much to chance. Если кто-то хотел, чтобы его нашли и приняли за работу хирургов, он слишком сильно положился на случайность.
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
It's all a meaningless biological chance. Это просто бессмысленная биологическая случайность.
I refuse to believe that mankind is a random byproduct of molecular circumstance... no more than the result of mere biological chance. Я отказываюсь верить... что человечество - побочный продукт молекулярных взаимодействий, биологическая случайность.
How can you say about He who performs before us such astute and wise deeds that he does not know what He is doing, and that He does it by chance? И как можно сказать о том, кто организовал все это чудесным образом, что он не знал, что делает, и все вышло у него случайно, в то время как известно, что случайность не может совершать никаких разумных действий.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
It'll give me a chance to wear that new Valentino Так я смогу надеть новый костюм от Валентино...
I figured it was their turn gives me a chance to ask you a question, though. Я рассудил, что сейчас их очередь, а я заодно смогу спросить вас кое-о-чем.
If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away. Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть.
You are just so inspirational and I can't thank you enough for giving me a chance. Ты такой вдохновляющий, что я не смогу отблагодарить тебя за то, что дал мне шанс.
It means that if I can defy most of the laws of nature there's a chance I can anchor you to this plane and make you corporeal. Это означает, что, если я смогу бросить вызов большинству законов природы есть вероятность, что я буду в состоянии поставить тебя на якорь и сделать материальным.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
It wasn't a chance. Удача здесь не при чем.
Until one day I saw my chance. Пока мне не улыбнулась удача.
And what was left is Sister Chance. А осталась сестра Удача.
Chance favors the connected mind. Удача благосклонна соединенным умам.
Chance favors the connected mind. Удача благосклонна соединенным умам.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
This will sound crazy... but I always enjoyed Erin and Josh's appointments... because it gave me a chance to get to know you. Это прозвучит странно но я всегда радовался визитам Эрин и Джош ведь это был повод пообщаться с вами.
A chance to wear it for something. Хоть какой-то повод его надеть.
For these people, the New Year is a good chance to go to winter sales. Для таких Новый год - хороший повод пройтись по зимним распродажам.
It is also a chance to reinforce our common effort to respond to this continuing humanitarian and technological disaster. Кроме того, это дает нам повод напрячь наши общие усилия, чтобы преодолеть это продолжающееся людское и технологическое бедствие.
But, I've now had the chance to examine it more closely, and one or two things are giving me cause for concern. Но теперь у меня есть возможность осмотреть ее более тщательно, и пара вещей дают мне повод для беспокойства.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Chance (fuwari) to leak out of breath from the mouth of a little naive. Chance (fuwari) на герметичность задыхаясь от устья немного наивно.
The song features vocals from American singer Tinashe and American hip hop recording artist Chance the Rapper. Песня записана с участием американской певицы Tinashe и американским рэпером Chance the Rapper.
After graduating high school in 2010, Moon took part in the Nike, Inc. sponsored competition "The Chance" in early 2011. В 2010 году после окончания средней школы, Мун принял участие в конкурсе Nike, который спонсировал «The Chance».
Tom Chance reported about a developer who credited a certain army in four of his applications, their removal and the small storm in the community. Том Чанс (Том Chance) сообщил о разработчике, выражавшем благодарность армии некоторого государства в четырёх из его приложений, удалении этого текста и небольшом возмущении в сообществе.
Cloudy with a Chance of Meatballs is a video game tie-in based on the film of the same name which is also based upon the 1978 children's book of the same name. Cloudy With a Chance of Meatballs - видеоигра, базирующаяся на одноимённом фильме, который в свою очередь базируется на одноимённой детской книге, выпущенной в 1978 году.
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
That's why our name is "chance" and not "chances." Поэтому у нас фамилия "Ченс", а не "Ченсы".
Well, I know that Christopher Chance isn't your real name. Что же, я знаю, что Кристофер Ченс - не настоящее ваше имя.
Chance, he's headed right for you. Ченс, он идет за тобой.
Now, with Chance and Guerrero working the inside, Пока Ченс и Герреро, работают внутри, я собираюсь съездить на стоянку грузовиков.
In June 2016, one month after releasing his new EP, Somewhere Over My Head, Chance returned to Asia for a short promo tour starting in Singapore, Kuala Lumpur and Penang in Malaysia, and Manila, Philippines. В июне 2016 года через месяц после выхода альбома Ченс вернулся в Азию с коротким промотуром, который начался в Сингапуре и продолжился в Куала-Лумпуре, Пенанге (Малайзия) и Маниле.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Tell me why I'm here, Chance. Скажи, зачем я тут, Чанс.
I have no idea who this Chance is, but clearly you do. Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь.
Yes, Jimmy Chance? Да, Джимми Чанс?
The scholarship goes to Hope Chance. Бюджетное место достается Хоуп Чанс.
Billy Smith as Special Agent Hall Clark Johnson as Detective Johnson Chance Kelly as Mitchell Clausen Vincent Irizarry as Captain Lonza Chris Chalk as Tom Walker, a U.S. Marine who was captured along with Brody. Билли Смит - специальный агент Холл Кларк Джонсон - детектив Джонсон Чанс Келли - Митчелл Клаусен Винсент Иризарри - капитан Лонза Крис Чок - Том Уокер, морской пехотинец США, который был захвачен вместе с Броуди.
Больше примеров...