Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя.
But we only get one chance per door. На каждую дверь есть лишь один шанс.
Which would mean there is a chance we could find Sophie. А значит, есть шанс отыскать Софи.
Every boy should have the chance to learn to read and write. Каждый мальчик должен иметь шанс учиться читать и писать.
Gene, now's your chance to dramatically step in for Todd. Джин, теперь твой шанс драматично выступить против Тодда.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
Now is your chance to-to be you. Теперь у тебя есть возможность быть самим собой.
You've finally got a chance to do the right thing. Наконец появилась возможность поступить как надо.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice. Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
It represents a chance to support the Transitional Federal Government in extending its authority across a wider area of southern and central Somalia. Оно дает возможность оказать поддержку переходному федеральному правительству в распространении его власти на более широкой территории в южных и центральных районах Сомали.
Be a chance for us to work together. Это возможность поработать вместе.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
Is it by chance that everyone says you repeatedly protected Sindona? Случайно ли, что о вас говорят, что вы постоянно защищали Синдону?
You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost? Знаешь, кого я случайно встретила в заброшенной охотничьей сторожке?
You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle? У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке?
Returned to Earth years later, Dushyanta finds Shakuntala and their son by chance, and recognizes them. После возвращения на Землю, Душьянта случайно встречает Шакунталу и её сына и узнаёт их.
Did Silverio say, by any chance, if he might go anywhere in particular? Сильверио случайно не упоминал... какой-нибудь город или место куда бы он хотел поехать?
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
You want to date men, good chance talking won't be... Если хочешь встречаться с мужчинами, высока вероятность, что беседы не будут...
There's a pretty good chance he's right. И есть вероятность, что он прав.
And both parents are dwarves, so there's a high chance this baby will be born with the same condition. И оба родителя - карлики, так что довольно высока вероятность того, что ребенок будет таким же.
With a growing and more diverse group of countries actively participating in the international economy, the chance for possible policy conflicts has increased and the threat of destabilizing shocks has heightened. В условиях расширения и диверсификации группы стран, активно участвующих в функционировании мировой экономики, увеличилась вероятность возможных политических противоречий и повысилась опасность возникновения дестабилизирующих потрясений.
The chance that in a year someone will be caught in a mudflow during a crossing is estimated at 1 per cent. Годовая вероятность оказаться в месте схода селевых лавин при пересечении этой долины составляет, по оценкам, 1 процент.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
We shouldn't have taken the chance though. Нет, мы все же не должны были полагаться на случай.
Do you think destiny is determined by chance or choice? Как думаешь, что определяет судьбу: выбор или случай?
'Tis a chance for the maid. Все же, девушке выпал случай.
Yet it wasn't by chance. Вы думаете, это случай?
Another chance encounter is when I went to a place - I just was with some friends, and we drove randomly to a different place, and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine. Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку: я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов очутившись в месте, куда туристы не ездят: в прекрасной старинной деревне.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
And you may never have this chance again. Да? И у тебя уже возможно не будет такого шанса снова.
It might be your last chance. Возможно, для тебя последний шанс.
There is a chance I can fix your brother from the inside. Возможно, я смогу излечить твоего брата изнутри.
Are you saying you think there's a chance she's right? Не хочешь ли ты сказать, что она, возможно, была права?
A few minutes later, the houses explode and if there had been any chance to still be able to use the houses, after the explosion the hope is gone. Через несколько минут в домах происходят взрывы, и если до этого еще могла быть какая-то надежда на то, что в них когда-нибудь станет возможно жить, после взрывов такой надежды не остается.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
He won't take that chance and he won't risk her life. Он не воспользуется ситуацией и не станет рисковать ее жизнью.
In any case, why take the chance this turns into Abu Ghraib? В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб?
Look, if I red flag this to Cameron, he won't let me stitch, and I can't jeopardize the chance of finding out if my father's connected to it all. Слушай, если я буду махать как красным знаменем этим перед Кэмероном, он не даст мне провести сшивание, и я не могу рисковать шансом узнать, если мой отец причастен ко всему этому.
You can't take that chance. Ты не можешь так рисковать.
Sorry, Tandy, but I don't think we can afford to take a chance here. Прости, Тэнди, по-моему, тут нам нельзя рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
Sirs, this is our only chance. Господа, это единственная наша надежда.
Any chance that's just a really good statue of thurgood? Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда?
If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два.
Because only when you consider the unknown you have a hope, a chance to solve the dilemma А когда вы познаете неизвестность... у вас будет шанс, появится надежда, чтобы ответить на главный вопрос бытия.
Danielle Moonstar appears in the X-Men: Evolution episode "Ghost of a Chance", voiced by Tabitha St. Germain. Даниелла Мунстар появилась в серии «Призрачная надежда» мультсериала «Люди Икс: Эволюция», где её озвучила Табита Сен-Жермен.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
Once we reduce chance to a mathematical formula we may subject it to the rules of probability. Если мы отвергаем случайность математических формул, то мы должны признать законы вероятности.
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again. Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
Is that, by any chance, why you been unusually high-strung the last month or so? Разве что это, случайность, причина тому что ты был необыкновенно нервный в прошлом месяце или около того?
Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке.
I don't believe in chance, Headmaster. Я не согласен, это не случайность.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
And now I fear I will never have that chance. И теперь я боюсь, что никогда не смогу попрощаться.
There's a chance I may not even be able to stay for the match because of the flight. Из-за времени рейса я не смогу быть на твоих соревнованиях.
I knew he was giving me another chance, and I thought, if I could protect you the way I should've protected her... Я понял, он дает мне второй шанс и я думал что смогу защитить тебя, как не смог защитить её...
A chance to learn and - Я смогу многому научиться и...
It'll give me a chance to see me car every year, my baby. Так я смогу каждый год видеть свою машину, мою детку.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
A junior officer on Helena later wrote, "Cape Esperance was a three-sided battle in which chance was the major winner." Младший офицер Хелены позднее писал: «Мыс Эсперанс стал трёхсторонней битвой, в которой удача была главным победителем.»
It wasn't a chance. Удача здесь не при чем.
What an extraordinary chance seeing you. Какая необычайная удача встретить вас.
But this is a chance for me. Но это такая удача.
It's the chance of a lifetime. Господа, это большая удача.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
A chance for her to put on her comedy lipstick. Повод для неё накрасить губы нелепой помадой.
This will sound crazy... but I always enjoyed Erin and Josh's appointments... because it gave me a chance to get to know you. Это прозвучит странно но я всегда радовался визитам Эрин и Джош ведь это был повод пообщаться с вами.
A chance to wear it for something. Хоть какой-то повод его надеть.
For these people, the New Year is a good chance to go to winter sales. Для таких Новый год - хороший повод пройтись по зимним распродажам.
It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Tom Chance's account of a Gentoo Linux installation has been published on the Newsforge website. Рассказ Том Chance об установке Gentoo Linux был опубликован на вебсайте Newsforge.
The song features vocals from American singer Tinashe and American hip hop recording artist Chance the Rapper. Песня записана с участием американской певицы Tinashe и американским рэпером Chance the Rapper.
In November and December the same year a North American headlining tour followed, supported by Abysmal Dawn and Last Chance to Reason. Ноябрь и декабрь того же года ознаменовали собой тур вместе с группами Abysmal Dawn и Last Chance to Reason.
We are proud of having worked as legal adviser on a number of projects with the leading law firms such as White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron McKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS. Мы гордимся тем, что именно наша фирма выступала в качестве юридических консультантов по ряду проектов таких крупнейших юридических фирм, как White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron MacKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS.
The merger of Clifford Turner and Coward Chance in 1987 led to the formation of Clifford Chance. Слияние в 1987 Лондонских компаний «Clifford Turner» и «Coward Chance» образовало компанию «Clifford Chance» в нынешнем виде.
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
Maybe the fact that they're preparing to kill us even if Chance turns over Maria. А может тот факт, что они собираются нас убить, даже, если Ченс привезёт Марию.
Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс.
I mean, why not Burt Chance? Я имею в виду, почему бы не Бёрт Ченс?
Remember, 74 Chance Street, you come and see us. Ченс Стрит, 74, приходи в гости!
My associate, Mr. Chance. Мой партнёр, Мистер Ченс.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
I have no idea who this Chance is, but clearly you do. Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь.
What do you say, Chance? Что скажешь, Чанс?
Here's the granada keys, Chance. Ключи от гранады, Чанс.
If Jimmy Chance dropped out of high school in 2005 and comes back in 2012 to get his G.E.D. diploma, how many years of his life has Jimmy Chance wasted? Если Джимми Чанс вылетел из старших классов в 2005 и вернулся в 2012, чтобы получить свой диплом о среднем образовании, сколько лет своей жизни Джимми Чанс потратил впустую?
Walt: There are a couple of ways this thing ends, Chance. Есть два пути покончить с этим, Чанс.
Больше примеров...