Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
And give me a chance to stay out of prison. А мне - шанс избежать тюрьмы.
You have a chance to redeem all this. У вас есть шанс исправить это.
Every second we wait, it's another chance for him to kill us. Каждая секунда ожидания - очередной шанс для него убить нас.
But four out of six still gives Nick a chance. Но четыре совпадающих параметра из шести дают Нику шанс.
This is me relishing the chance to grill you. Это я смакую шанс поджарить тебя.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
I would like to give them a chance to explain themselves. Я хотел бы дать им самим возможность объясниться.
When the two became mixed, or the lines between them blurred, the chance of failure on both counts increased substantially. В тех случаях, когда эти усилия смешиваются или между ними отсутствует четкое разграничение, возможность неудачи в обеих областях становится весьма значительной.
However, thanks to the resolve of the Haitian people and the support of the international community, the restoration of the legitimate Government in 1994 afforded Haiti a second chance to consolidate its fragile democracy. Однако, благодаря решимости гаитянского народа и поддержке международного сообщества, вслед за восстановлением в 1994 году власти законного правительства Гаити представилась еще одна возможность для укрепления ее хрупкой демократии.
In the electronic media every person who so desires is given a chance to voice his opinion, but in most cases anonymity is the cause of unethical self-expression and behaviour. В электронных средствах массовой информации каждому, кто этого желает, предоставляется возможность высказать свое мнение, однако в большинстве случаев причиной неэтичного самовыражения и поведения является анонимность.
A chance for more damage came following the destruction of Kuttabul, when several naval vessels headed to sea, including USS Chicago, USS Perkins, Dutch submarine K-IX, HMAS Whyalla, and HMIS Bombay. Другая возможность для нанесения атаки появилась после уничтожения корабля Каттабул, когда несколько судов, включая Чикаго, Перкинс, голландскую подлодку K-IX, Ваяллу и Бомбей, направились в открытое море.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
Excuse me... by any chance, do you remember a song by Rita Pavone... Извините... Вы, случайно, не помните мелодию Риты Павонэ...
You aren't pregnant, by chance? Ты, случайно, не беременна?
Is there any chance you could give me a hand? Ты случайно не могла бы мне помочь?
After two years of being apart from each other, Doug and Pamela meet again by chance while they are in college in Philadelphia. После двух лет разлуки, Даг и Пэм вновь случайно встречается в колледже в Филадельфии.
It is not by chance that later he was called a «Venezuelan Pasteur»: it was he, who gave an impetus to development of the medical science in Venezuela, first of all in such little-studied at that time field of microbacteriology. Не случайно позднее его так и называли "венесуэльским Пастером": ведь это он дал толчок развитию медицинской науки в Венесуэле, прежде всего в такой малоизученной тогда области, как микробактериология.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
Each child will have a 25% chance of being born with the disease. При этом вероятность рождения больного ребенка у таких родителей составляет 25 %.
And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers - which was professional and non-smoking - was one in 73 million. И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона.
Non-governmental organizations could submit project proposals on their own or working closely with Governments or, in some instances, they could assume the role of executing agency, which afforded a higher chance of acceptance of the proposal. Неправительственные организации могут представлять предложения в отношении проектов самостоятельно или в тесном взаимодействии с правительствами, либо, в некоторых случаях, могут выполнять функции исполняющего учреждения, что повышает вероятность принятия предложения.
There's a good chance the target knows my face. Есть вероятность, что мое лицо знают.
There is also a good chance that you will be detained by airport security or by local authorities. Кроме того того вырастет вероятность того что Вас задержит служба безопасности.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
Chess does not rely on chance. В шахматах не полагаются на случай.
Should have burned this place down when I had the chance. Надо было сжечь это место когда был случай.
Well, I couldn't leave anything to chance. я не могла положитьс€ на случай в таком деле.
Call me back when you get a chance. Перезвони, когда представится случай...
Banks don't really like seeing a convicted criminal walk through their doors, so the FBI cut my anklet, which gives me the chance to build a little nest egg on the side for when the seasons change. Бэнкс вообще-то не любит видеть осужденных преступников, заходящих в их двери, поэтому ФБР сняло мой браслет, что дает мне возможность отложить немного денег на случай, когда времена изменятся.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
Perhaps I was wrong, and this broken engagement is my last chance... for love. Возможно, я был неправ, и эта расторгнутая помолвка - это мой последний шанс... на любовь.
Okay, we may only get one chance to catch this thing, So we have to play it smart. Возможно, у нас лишь единственный шанс поймать эту зверюгу, так что разыграть все надо умно.
Bulgaria was of the view that there was a good chance of concluding a protocol that could be regarded as a step in the right direction. Она считает, что вполне возможно прийти к протоколу, который мог бы считаться шагом в правильном направлении.
Is there a chance Mrs. Livingstone was... helped on her way? Возможно ли, что миссис Ливингстоун... помогли с её уходом?
This could be the chance Это, возможно, наш шанс
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
Can't take the chance at your condo or your practice because people might catch on, but out here in the country, it's very private. Не хотели рисковать в вашей квартире или на работе, ведь вас могли застукать, а здесь, за городом, куда проще уединиться.
Our only option is to take risks, big ones, if we want any chance of finding Shaw or a way to defeat Samaritan. Наш единственный вариант - рисковать, по-крупному, если мы хотим получить хоть какой-нибудь шанс найти Шоу или способ победить Самаритянина.
Well, anyone after number 3 had a chance of getting away, and the unsub wouldn't have taken that risk. Короче, любой после третьего имел шанс уйти, и субъект не стал бы этим рисковать.
I can't take that chance now. я не могу рисковать сейчас.
Ally, you can't take that chance. Элли, нельзя так рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
For there to be any chance for peace - for these children to grow up with any possibility that they will live in a world less hostile than that of their parents - we need a new environment that will permit the process of healing. Для того чтобы возникла хоть какая-то надежда на мир, чтобы эти дети могли вырасти и иметь какой-то шанс жить в менее враждебном мире, чем их родители, нам нужно создать новые условия, которые бы позволили приступить к процессу заживления ран.
But there's a chance, right? Но ведь есть еще надежда?
It was our last chance. Это была наша последняя надежда.
Any chance we can stash it? Есть хоть какая-то надежда, что мы сможем это спрятать?
Should I give him another chance? Шелдон, Пенни - наша единственная надежда.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
At its most fundamental level, we have to accept that Nature is ruled by chance and probability. На самом фундаментальном уровне нам пришлось признать, что Природой управляют случайность и вероятность.
It wasn't some random chance that he was taken. Это была не какая-то случайность, что его забрали.
Shouldn't we say then that chance is the very basic principle of our life in this rational universe? Разве мы не скажем тогда, что случайность - основной принцип нашей жизни в этой рациональной вселенной?
People say that it is just by chance that this happens. Говорят, что если это и произошло, то это случайность.
If he does find it, you'd have to conclude that it was by chance, I think. Если он найдет платформу вы сделаете вывод, что это была случайность так ведь?
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
No chance I'll even be able to live there. Даже нет шанса, что я смогу там жить.
I can't help either one of us if you won't give me a chance. Я никому не смогу помочь, если ты не дашь возможности.
'Cause never in my life will I be able to afford to take your mom to Paris, and I thought this was my one chance. Потому что никогда в жизни я не смогу позволить себе свозить вашу маму в Париж, и я думал, это единственный шанс.
There's no chance I can find my way home. Сомневаюсь, что я сам смогу найти дорогу домой.
A chance to learn and - Я смогу многому научиться и...
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. Это как две сестры - Судьба и Удача.
It's the chance of a lifetime. Господа, это большая удача.
This game do not belong to those simple, but must rely on chance and the luck of course. Эта игра не принадлежу к тем простым, но должны полагаться на случай и удача, конечно.
Perhaps luck exists somewhere between the world of planning, the world of chance and in the peace that comes from knowing that you just can't know it all. Возможно, удача находится где-то между миром планов и миром случайностей, ...и в таком мире, где ты знаешь, что не можешь знать всё наперёд.
I remember the first time I laid eyes on Caroline. I thought to myself If by any chance she's short-sighted, Пару слов о невесте - когда я впервые увидел Кэролайн, мне подумалось... если она окажется близорукой, то, возможно, мне улыбнётся удача.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
A chance to wear it for something. Хоть какой-то повод его надеть.
Be a chance to get back together... Будет повод ещё раз собраться...
Especially if each outing is chance to commit an error. Если взять во внимание, что каждый выход в свет это повод для совершения проступка...
So it seemed a good chance for me to see you. И я подумал, что есть повод зайти к тебе.
I wanted a chance to be understanding. Я просил дать мне повод понять тебя, но просить меня понять всё это!
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
We are proud of having worked as legal adviser on a number of projects with the leading law firms such as White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron McKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS. Мы гордимся тем, что именно наша фирма выступала в качестве юридических консультантов по ряду проектов таких крупнейших юридических фирм, как White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron MacKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS.
Yoko Ono narrated her poem and provided her Remember Love song which was the B-Side to Give Peace A Chance, for the soundtrack. Йоко Оно рассказала своё стихотворение и предоставила песню «Remember Love» со стороны B альбома «Give Peace A Chance» в качестве саундтрека.
In 1894, Maskelyne wrote the book Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill. В 1894 году Д.Маскелайн написал книгу «Жулики: полный обзор тайн мошенничества в азартных играх» (англ. Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill).
The album did have one modest hit for Jackson, the top ten R&B single, "Don't Stand Another Chance", produced by brother Marlon. С альбома вышел один небольшой хит, попавший в топ-10 чарта Hot R&B/Hip-Hop Songs «Don't Stand Another Chance», спродюсированный её братом Марлоном.
Reportedly, McCartney had decided to act in response to Ono's recent dropping of his credit from "Give Peace a Chance" on Lennon Legend: The Very Best of John Lennon in 1997. Сообщалось, что Маккартни решил сделать это в ответ на то, что Йоко убрала упоминание Маккартни как соавтора песни «Give Peace a Chance» на сборнике Lennon Legend: The Very Best of John Lennon (1997).
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
But Mr. Chance is showing a blatant disregard for my leadership. Но мистер Ченс демонстрирует явное пренебрежение руководству в моём лице.
Maybe the fact that they're preparing to kill us even if Chance turns over Maria. А может тот факт, что они собираются нас убить, даже, если Ченс привезёт Марию.
Okay, I know we tried this before, but back again this year, Virginia and Burt Chance... Ладно, знаю, мы уже пытались раньше, но снова с нами в этом году Вирджиния и Бёрт Ченс...
All right, Mr. Chance, why are you really here? Ладно, мистер Ченс, скажите правду, зачем вы здесь?
Chance, can you hear me? Ченс, ты меня слышишь?
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
That Chance Gilbert is representing himself. Чанс Гилберт будет сам себя представлять.
I have no idea who this Chance is, but clearly you do. Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь.
I mean, Chance is going away for 20 to life, which is certainly good for your lawsuit. Чанс сядет от 20 лет до пожизненного, что очень хорошо для твоего дела.
Mr. J. E. Jamison and Mr. Jeremy Kosky of Clifford Chance, a law firm in London) Е. Джеймисоном и г-ном Джереми Коски из лондонской юридической фирмы "Клиффорд Чанс")
On May 12, 2016, Chance's third mixtape, Coloring Book (promoted as Chance 3), was released, streaming exclusively on Apple Music. 12 мая Чанс представил третий микстейп - Coloring Book, который вышел как временный эксклюзив для Apple Music.
Больше примеров...