Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
Maybe you're my second chance. Может, ты и есть мой второй шанс.
At least give me a chance. Дай мне шанс, по крайней мере.
I'm giving you a chance here, man. Я даю тебе ещё один шанс.
Because of you, I finally get a chance to answer them. Благодаря вам, я наконец-то получила шанс получить на них ответы.
Tell the old man that I do not need a second chance. Скажи старику, что мне не понадобится второй шанс.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
It gave me a chance to give some opportunities to some newer bands. Зато у меня появилась возможность дать шанс кое-каким новым группам.
Well, you've given him a chance to destroy all the evidence. Вы просто дали ему возможность избавиться от улики.
There is a good chance that your son will be executed as soon as your money clears and the only chip we have left to play is time. Велика возможность, что ваш сын будет убит как только вы отправите деньги и единственное, что нам может помочь - это время.
The surrogate motherhood program provides married couples facing problems of reproduction with a good chance to have their own child born. Программа "суррогатное материнство" дает возможность парам с репродуктивными проблемами обрести собственного ребенка.
Onboard you will meet qualitative service and the attentive personnel. Flight arrival in the airport "Almaty" at 07.00 a.m. also gives you the chance not to lose minutes of precious time and to receive the maximum advantage of the trip. Прибытие в аэропорт «Алматы» в 07-00 утра также даёт возможность не потерять ни минуты своего драгоценного времени и получить максимальную пользу от своей поездки.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
If I hadn't taken to reading it, by chance. Если бы я случайно не начала читать ее.
Have you seen this lass by any chance? Вы случайно не видели эту девушку?
Any chance you'd cut me some slack this time? Вы случайно не хотите сделать мне небольшую поблажку?
Is it by chance that the influential newspaper you founded was once saved by the Premier? Случайно ли, что влиятельная газета, которую вы основали, защищалась Премьером?
We are honored that you have visited our web pages, be it on purpose or by chance. We believe that you will find here everything you are looking for. Ваш визит - большая честь для нас, даже если Вы случайно зашли на наш сайт или целенаправленно искали наш адрес, мы уверены, что здесь Вы найдете все, что Вы искали.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
Is there any chance that this bacteria came from Africa? Есть вероятность, что эти бактерии из Африки?
Heavy water has an extra neutron, so the chance that the original fission neutron will be absorbed during moderation is greatly reduced. Водород в тяжёлой воде имеет дополнительный нейтрон, поэтому вероятность того, что исходный нейтрон деления будет поглощаться во время замедления, значительно уменьшается.
Continued possession of nuclear weapons only increases the chances of proliferation and hence the chance of a real security threat to the nuclear-weapon States. Сохранение в военных арсеналах ядерного оружия лишь увеличивает вероятность его распространения, а следовательно и вероятность возникновения реальной угрозы безопасности государств, обладающих ядерным оружием.
The early dispatch of a credible force will itself ensure the greatest chance of achieving the objectives of the peace settlement including the reversal of ethnic cleansing and the monitoring of human rights. Скорейшее направление надежных сил само по себе обеспечит максимальную вероятность достижения целей мирного урегулирования, включая обращение вспять практики "этнической чистки" и наблюдения за соблюдением прав человека.
There is a chance this all could be a bluff. Существует вероятность, что это блеф.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
I brought a bag on the off chance. У меня и вещи с собой на всякий случай.
If, by chance, you were thinking of choosing me as one of the two... На случай, если вы думаете выбрать меня одним из двух...
So you get a chance to see the new captain? Ну что, у тебя был случай увидеть нового капитана?
It was on this occasion that Pasteur uttered his oft-quoted remark: "dans les champs de l'observation, le hasard ne favorise que les esprits préparés" ("In the field of observation, chance favors only the prepared mind"). По этому поводу Пастер произнес своё часто цитируемое впоследствии замечание: «Dans les champs de l'observation, le hasard ne favorise que les esprits préparés» («В области наблюдений случай благоприятствует только подготовленному уму»).
Last week I was flying into Albany from Quebec, you know how I always keep my snowboard with me in case I get a chance to carve... На прошлой неделе я летел в Олбани из Квебека. А у меня, сам знаешь, всегда с собой сноуборд, на случай, если где можно покататься.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
Cloudy with a chance of zombie. Okay, you two get some rest. облачно, возможно зомби ок, вы двое отдохните
If a planet forms far away from a red dwarf so as to avoid tidal locking, and then migrates into the star's habitable zone after this turbulent initial period, it is possible that life may have a chance to develop. Если планета формируется далеко от красного карлика, что позволяет избежать захвата приливными силами, а затем мигрирует в обитаемую зону звезды после неспокойного начального периода, то вполне возможно, что у жизни может быть шанс развиться.
I guess I was just scared that I might lose her because she might be my last chance. Наверное, я просто испугался, что могу потерять ее, потому что она, возможно, мой последний шанс.
Yes, sure, they could be, But are you really willing to take that chance? Конечно, это возможно, но вы готовы рискнуть?
There's a chance Gustav's right. Возможно, Густав прав.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
I used to work there and I can't take a chance on being recognized. Я работал там и я не могу рисковать на признание.
They can't take a chance on anyone following a signal. Они не могут рисковать тем, что кто-то перехватит сигнал.
You're willing to risk our freedom and our lives for a chance at a prettier wife? Ты думаешь рисковать нашей свободой и жизнями ради шанс выбрать жену посимпатичней?
Look... why take a chance? Послушайте... зачем рисковать?
You might not fit in, and it's leaving too much to chance. Вы, возможно, не впишитесь не стоит рисковать
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
Any chance that's just a really good statue of thurgood? Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда?
Any chance of a rematch? Есть надежда на матч-реванш?
UNOSOM is the last chance Somalia has. ЮНОСОМ - последняя оставшаяся у Сомали надежда.
I'm their only chance and their only hope. только я их шанс и надежда.
Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. Эфиопия заявила, что до тех пор, пока будет сохраняться хоть малейшая надежда на мирное урегулирование кризиса, она будет стремиться к такому урегулированию.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
Life and death... space and time... fate and chance. Жизнь и смерть, пространство и время, рок и случайность.
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
That was pure chance! Это была чистейшая случайность!
Nothing but pure chance. Никакая не чистейшая случайность.
Well, what is random? What is chance? What is luck? Но что такое случайность, шанс, удача?
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
Because that way I can convince myself that we gave him a fair chance. Потому что только так я смогу убедить себя, что мы дали ему хоть какой-то шанс.
Now, if only I knew her schedule, I could arrange a chance encounter. Однако если я буду знать ее расписание, я смогу упорядочить свои шансы.
I can do it if you give me a chance. Я смогу это сделать, если ты мне дашь шанс.
That will give me a chance to corner him without that troll lurking around. И так я смогу поговорить с ним, когда этого тролля не будет рядом.
If I let her sink in deep water, I could forget about Taggart, but I'd lose my chance of proving she was sabotaged and my ticket as well. Если я позволю утопить судно на глубине, то смогу забыть о Таггарте но тогда я потеряю шанс доказать факт саботажа, а вместе с ним - и свой сертификат.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. Это как две сестры - Судьба и Удача.
Take it from someone who has dropped a fortune at games of chance: Скажу вам как человек, терявший благосклонность Фортуны в игре, где главное - удача.
And what was left is Sister Chance. А осталась сестра Удача.
Correction, not luck, chance. Поправка: не удача - случай.
A lengthy engagement like this is something of a godsend, a chance to replenish the coffers. Такая работа - большая удача, возможность пополнить закрома.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
I thought it'd be a good chance to catch up. Я подумала, будет не плохой повод пересечься.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away. Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
Be a chance to get back together... Будет повод ещё раз собраться...
It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня.
A decrease in large-scale military-driven stabilization activities may offer the chance of a more sustainable development approach, based on the agreed national priorities of Afghanistan. Снижение размаха крупномасштабной стабилизационной деятельности, осуществляемой военными силами, можно воспринимать как повод для усвоения более устойчивого подхода к развитию, основанного на согласованных национальных приоритетах Афганистана.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Chance (fuwari) a day is today, thanks to cancel at the moment. Chance (fuwari) в день, сегодня, благодаря прощать в одно мгновение.
After graduating high school in 2010, Moon took part in the Nike, Inc. sponsored competition "The Chance" in early 2011. В 2010 году после окончания средней школы, Мун принял участие в конкурсе Nike, который спонсировал «The Chance».
The live version of "Take a Chance on Me" on the B-side was one of three mixes of the same recording to be issued. «Живая» версия «Такё а Chance on Me» на второй стороне является одним из трёх выпущенных ремиксов это песни.
"Dream Street" is the final single released from Janet Jackson's second album Dream Street, following the first three single releases, "Two to the Power of Love", "Fast Girls", and "Don't Stand Another Chance". «Dream Street» - последний сингл американской певицы Джанет Джексон, выпущенный с альбома Dream Street, после предыдущих трёх - «Don't Stand Another Chance», «Two to the Power of Love» и «Fast Girls».
On 2 June 2012 she performed the song in the finale of second edition of the Polish X-Factor along with Polish girlband The Chance participating in the competition. 2 июня 2012 года она исполнила песню в финале второй части польского X-Factor вместе с польским женским коллективом The Chance, участвовавшим в конкурсе.
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс.
She's changing her name to Chance after tomorrow, so I never bothered learning her maiden name. Послезавтра она сменит фамилию на "Ченс", так что я не беспокоюсь по поводу запоминания ее девичьей фамилии.
Jack T. Chance, a humanoid, refused to wear a uniform, but conceded to wearing a badge on the lapel of his coat. Джек Т. Ченс, гуманоид, отказался надевать форму и носил только знак на лацкане пиджака.
When this is over, if Chance is even alive... Когда это закончится, если Ченс останется жив...
Chance, can you hear me? Ченс, ты меня слышишь?
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Castle doctrine doesn't apply if I'm in your yard, Chance. Закон о защите жилища не применяется, если я нахожусь у тебя во дворе, Чанс.
Mr. Chance, what are you doing here? Мистер Чанс, что вы здесь делаете?
And this guy, Chance... is he violent? Этот парень, Чанс... он склонен к насилию?
Jimmy Chance from the grocery store. Джимми Чанс из продуктового.
I'm Virginia Chance. Меня зовут Вирджиния Чанс.
Больше примеров...