Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
I'm giving you a chance. Я даю вам шанс сказать, что вы невиновны.
And that's your only chance to walk out of this place in one piece. И твой шанс выйти отсюда целым и невредимым.
Believe me, this is your only chance. Поверь, это твой единственный шанс.
Which would mean there is a chance we could find Sophie. А значит, есть шанс отыскать Софи.
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
A chance to spare yourself and this town the messiness of a trial, the chance to confess. Возможность избавить себя и этот город от тягот судебного разбирательства, возможность сознаться.
The authors had a chance to be heard to dissipate any possible misunderstanding. У авторов была возможность выступить и разъяснить любые возможные неясные вопросы.
It's our last chance to all be together. Это наша последняя возможность побыть вместе.
This is our time... our chance to get back to the best of who we are. Это возможность это наш шанс вспомнить о лучших качествах нашего народа.
Substantial progress has been achieved in the area of privatization and the reform of internal financial regulations and the banking sector, which gave the private sector a chance to participate effectively. Существенный прогресс был достигнут в области приватизации и реформы внутренних финансовых регулирующих механизмов и банковского сектора, что дало возможность активного участия частному сектору.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
The finding was found out by chance when digging ground of a mountainous area. Находка была сделана случайно во время копки земли в гористой местности.
Are you by any chance available on the third for a charity event? А ты случайно не хочешь заглянуть на благотворительное событие З-го?
You bumped into Mr. Foyle by pure chance? И вы встретили мистера Фойла совершенно случайно?
The culprit didn't, by any chance, confess to being his accomplice, did he? Преступник, случайно, не признался, что был его сообщником?
And as you're on the trail, don't tell me it's by chance that you've set up your research laboratory on the exact spot where the final drama took place! И поскольку вы вышли на след, не говорите мне, что вы случайно разместили свою лабораторию именно в том месте, где произошла развязка этой драмы!
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
If he was watching, there's a good chance she never left the driveway. Если он за вами наблюдал, есть вероятность, что она даже не успела отъехать от дома.
After today, there's a good chance После сегодня, есть большая вероятность,
What is the chance of the coin on the other side being gold? Какова вероятность того, что вторая монета в выбранной коробке также золотая?
If there was the slightest chance of trouble, do you think I'd let you go, let alone the boy go? Если была бы малейшая вероятность опасности, ты думаешь, я тебе разрешил бы ехать, не говоря уже о мальчике?
Quick turn-around time by delivering aircraft leaves less chance for discovery. быстрая оборачиваемость самолетов сокращает вероятность обнаружения.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
But you should believe in chance! Но вы должны верить в случай!
But on the off chance that something is going on, I thought you might want to know that Marcus Pike is in the building, meeting with a federal prosecutor. Но на всякий случай, если что-то происходит, думаю, тебе стоит знать, что Маркус Пайк в здании на встрече с федеральным прокурором.
I had a chance to see one of the victims of Uzbekistan's regime. Мне выпал случай встретиться с одной из жертв узбекистанского режима.
Irisa, I need you to sit on the Tarr house on the off chance they double back and try and snatch their grandson. Ириса, ты посиди в доме Тарров на случай, если они вернутся и попытаются выкрасть внука.
A happy occasion as our emersion gives you a unique chance to returnt things to their natural order. акой счастливый случай как наше по€вление дает вам уникальный шанс вернуть естественный пор€док вещей.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
Maybe I just gave her a chance to live a normal life. Возможно, я только что дала ей шанс прожить нормальную жизнь.
Last chance for threesome, foursome, possibly fivesome, if her sister's train gets in on time. Последний шанс для втроем, вчетвером, возможно впятером, если поезд её сестры придёт по расписанию.
And perhaps the rest of the rats Deserve a chance at such happiness, Возможно, остальные крысы и заслуживают шанс на счастье.
There's a chance I was more bothered by you having a new girlfriend than I wanted to admit. Возможно, что меня больше беспокоило появление у тебя новой подружки, чем я хотела признавать.
Any chance it was an accident, if the shelving collapsed? Возможно ли, что это произошло случайно, когда упали полки?
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
Well, I can't take that chance. Но, я не могу так рисковать.
I used to work there and I can't take a chance on being recognized. Я работал там и я не могу рисковать на признание.
How long do they expect us to play chance with our lives? Сколько еще мы из-за них должны рисковать своими жизнями?
I mean, you know... why take the chance? Ну что ты... зачем рисковать?
I can't take that chance again. Не могу рисковать так снова.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
Do you think there's any chance that we... Думаешь, ещё есть надежда, что мы...
Any chance of reconciliation? Есть надежда, что вы помиритесь?
I was their only chance. Я была их единственная надежда.
You're the only chance we've got. Ты наша единственная надежда.
And you have yet the chance and hope of escaping my fate. У тебя еще есть возможность и надежда избежать моей судьбы.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
I had the feeling I didn't deserve my happiness, and that all of life was pure chance. Возникло чувство... что я не заслуживаю моего счастья и вся моя жизнь лишь случайность.
Isn't it pure chance? Не думаешь, что это случайность Нет.
No, it was chance. Нет, это случайность.
That was pure chance! Это была чистейшая случайность!
Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life. Мы знаем что вероятность, и неопределенность, и случайность часть нашей повседневной жизни.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
Finally, the chance to see Night Furies in their natural habitat! Наконец я смогу увидеть ночных фурий в их естественной среде обитания!
I know, if given the chance, I can cure him. Я знаю, если предоставится шанс, я смогу излечить его.
Any chance I could look at the evidence? Есть ли шанс, что я смогу взглянуть на улики?
You thought I might enjoy a chance to talk to him? Ты подумал, что я смогу насладиться шансом говорить с ним?
So much so, I find myself fantasizing that somebody will come along one day and say or do something to me that'll offer me the chance to redeem myself. Так жалею, что до сих пор мечтаю о том, как кто-нибудь что-то мне скажет, что-то сделает, и я смогу за себя отомстить.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
With you on the commission... there's a real chance for our country. Для нашей страны настоящая удача, что вы возглавите Комиссию.
Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. Это как две сестры - Судьба и Удача.
It wasn't a chance. Удача здесь не при чем.
Chance favors the connected mind. Удача благосклонна соединенным умам.
Well, what is random? What is chance? What is luck? Но что такое случайность, шанс, удача?
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
They need a release, a chance to celebrate. Им нужна отдушина, повод повеселиться.
Be a chance to get back together... Будет повод ещё раз собраться...
You know, it's our chance to just chill together. Ёто же отличный повод отт€нутьс€ вместе.
I wanted a chance to be understanding. Я просил дать мне повод понять тебя, но просить меня понять всё это!
Gave me a chance to get some one-on-one time with you. Лишний повод побыть с тобой наедине.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
The lead single "Don't Stand Another Chance" peaked at No. 9 on Billboard's R&B singles chart. Единственный хит альбома Don't Stand Another Chance поднялся лишь до 9 позиции в чарте R&B синглов журнала Billboard.
The single was released in May 1978 to fill the gap between the previous single, "Take a Chance on Me" and the next, a completely new track, eventually titled "Summer Night City." Сингл вышел в мае 1978 года, с тем чтобы заполнить паузу, образовавшуюся между предыдущим синглом «Take a Chance on Me» и следующим, ещё не подготовленным треком «Summer Night City».
He has acted as Of Counsel to Cole Corette & Abrutyn (1988-92) and Clifford Chance (1992-94) and as Partner and Head of the CIS London Group and the Almaty and Tashkent offices of White & Case (1994-96). Работал внешним консультантом в Cole Corette & Abrutyn (1988-92 гг.) и Clifford Chance (1992-94 гг., партнером и главой группы СНГ в Лондоне, возглавлял офисы в Алма-Ате и Ташкенте компании White& Case (1994-96 гг.)
In 1894, Maskelyne wrote the book Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill. В 1894 году Д.Маскелайн написал книгу «Жулики: полный обзор тайн мошенничества в азартных играх» (англ. Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill).
It is sometimes called a chance or a try, particularly in all-ages games, to avoid the morbid insinuation of losing "lives". Иногда называется шансом (англ. chance) или попыткой (англ. try), в частности в играх для всех возрастов, во избежания ассоциаций, вызываемых «потерей жизни».
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
James Chance and Sabrina Collins, walked away from the accident and will walk down the aisle this afternoon at the United Church of Natesville. Джеймс Ченс и Сабрина Колинс покинули место происшествия и пройдут к алтарю сегодня днем в Объединенной церкви Нейтсвиля.
This is D. D, meet Dr. Chance. Это Ди. Ди, это доктор Ченс.
We're looking for Christopher Chance. Нам нужен Кристофер Ченс.
Kids, this is Burt Chance. Дети, это Бёрт Ченс.
it was not Chance Singer. это был не Ченс Сингер.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Castle doctrine doesn't apply if I'm in your yard, Chance. Закон о защите жилища не применяется, если я нахожусь у тебя во дворе, Чанс.
No, Chance Gilbert said that. Нет, Чанс Гилберт.
What do you say, Chance? Что скажешь, Чанс?
Mr. Chance, hello? Мистер Чанс, да?
Walt: There are a couple of ways this thing ends, Chance. Есть два пути покончить с этим, Чанс.
Больше примеров...