Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
I came here to give you a last chance. Я пришла, чтобы дать Вам последний шанс.
He says there's a good chance. Доктор сказал, что у него вполне сносный шанс.
I came here to give you a last chance. Я пришла, чтобы дать Вам последний шанс.
Believe me, this is your only chance. Поверь, это твой единственный шанс.
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
And now, we are going to offer you a chance to witness a reunion in space. А теперь, мы дадим вам возможность присутствовать на телеконференции.
Maybe it's a sign from above, like a chance to start fresh. Может, это знак свыше, возможность начать все с чистого листа.
They released the editorial to the media on December 8, 2005, before giving the authors a chance to respond. Они выпустили редакционную статью для СМИ 8 декабря 2005 года, прежде чем дать авторам возможность ответить.
Buying time will only give Goguryeo the chance to restore battle lines. Если будем тянуть время, мы дадим возможность Когурё прийти в себя.
If you get a chance, get over to the marine, check out the marine's county arts fair. Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
We had planned on a rather heavy style, but by chance we discovered something much better, so we changed our plans. Мы планировали создать довольно тяжёлый стиль, но случайно нашли кое-что получше, так что изменили планы.
Have you, by any chance, seen Xiao-Mei? Ты случайно не видел Шао Мэй?
This agent he spoke with... is there any chance your husband got a name? Агент, с которым он разговаривал... может он случайно спросил ее имя?
You didn't get that back by any chance? Ты случайно не отобрала его?
Very much by chance. Случайно, именно я.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
There's a good chance that we leave in the near future. Есть большая вероятность, что мы уходим отсюда в скором времени.
There's a good chance he could be helpful in locating the Courier's safe house. Велика вероятность, что он поможет найти тайное убежище Курьера.
Is there any chance that this bacteria came from Africa? Есть вероятность, что эти бактерии из Африки?
An important issue when interpreting studies that make multiple comparisons is that the probability of obtaining a statistically significant result purely by chance increases with the number of comparisons. При толковании исследований, в которых проводятся множественные сравнения, важное значение имеет то, что вероятность чисто случайного получения статистически значимого результата возрастает с количеством сопоставлений.
Chance of rock showers today is 20%. Вероятность камнепада - 20%.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
The history of free men is not written by chance. Историю свободных людей пишет не случай.
If, by chance, you were thinking of choosing me as one of the two... На случай, если вы думаете выбрать меня одним из двух...
It seems to me that the chance is a part of something bigger that we are unaware of. А мне кажется, что случай - это часть чего-то большего, чего мы не знаем.
Call me back when you get a chance. Перезвони, когда представится случай...
Nothing is left to chance. Он не полагается на случай.
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
I might not get another chance. Возможно, другой шанс мне больше не представится.
At the scene, I thought that might be the only chance to talk to her. На месте преступления я думал что это, возможно, единственный способ поговорить с ней.
I go back over, there's a chance my kid grows up without a father. Если вернусь туда, то, возможно, мой ребёнок будет расти без отца.
There is now a chance that we may be witnessing a new direction towards peace, stability and development in the Great Lakes region. Вполне возможно, что мы сейчас являемся свидетелями новой тенденции к миру, стабильности и развитию в районе Великих озер.
There's a chance Lecter was hit. Возможно, Лектер ранен.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
I wish I could erase your memories from just the last three days, but I'm afraid I can't take that chance. Я хотел бы стереть воспоминания последних трех дней,... но я не могу рисковать.
Telling you may motivate you to try to change your future, and I can't take that chance. Если я скажу, ты можешь попытаться изменить будущее, а я не могу так рисковать.
I couldn't take the chance. Я не мог рисковать.
Can't take a chance. Мы не можем рисковать.
You might not want to take that chance. Вряд ли вы захотите рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
Sirs, this is our only chance. Господа, это единственная наша надежда.
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой.
We're the last chance for Earth, and you're staying to help me. Мы - последняя надежда Земли, и вы останетесь помочь мне.
Is there any chance that you could tell me exactly where you saw this? Есть хоть какая-то надежда, что ты мне скажешь, где ты видел это герб?
But there's still a chance! Ведь ещё есть надежда.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
Blind chance is what it was. Слепая случайность - вот что это было.
We'll change chance to destiny. Мы поменяем случайность на судьбу.
It's all a meaningless biological chance. Это просто бессмысленная биологическая случайность.
And, indeed, we rob chance itself, therefore of the element of chance which, if you see what I mean must seem a solution of quite impregnable logic. И наоборот, отвергая саму случайность, в связи с этим элемент случайности, как вы понимаете, должен казаться основанным на неопровержимой логике.
It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. Не простая случайность принесла этих хоббитотв в Фэнгорн.
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
Charmaine, any chance I could convince you to help me wrangle her? Шармен, смогу я убедить тебя помочь мне приглядывать за ней?
I just want a chance to be here for you and do whatever I can. Я просто хочу использовать шанс быть с вами и сделать, что смогу.
No chance I'll even be able to live there. Даже нет шанса, что я смогу там жить.
Well, maybe I can convince Anna to wait a few hours before calling her relatives while we have a chance to figure this thing out. Может, я смогу убедить Анну подождать пару часов, прежде чем звонить родным Пока у нас будет возможность разобраться тут со всем
Do you think that there's any possible chance in the future that it could lead to a job? Как ты думаешь, есть какой-то шанс, что в будущем я смогу получить работу?
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
It wasn't a chance. Удача здесь не при чем.
Until one day I saw my chance. Пока мне не улыбнулась удача.
Is it luck? Is it chance? Это удача? Счастливый случай?
I remember the first time I laid eyes on Caroline. I thought to myself If by any chance she's short-sighted, Пару слов о невесте - когда я впервые увидел Кэролайн, мне подумалось... если она окажется близорукой, то, возможно, мне улыбнётся удача.
Chance favors the connected mind. Удача благосклонна соединенным умам.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
I thought it'd be a good chance to catch up. Я подумала, будет не плохой повод пересечься.
A chance for her to put on her comedy lipstick. Повод для неё накрасить губы нелепой помадой.
Here was the perfect chance to find out. Вот отличный повод узнать это.
Great, another chance for Rico to act like we owe our entire livelihood to him. Чудно. У Рико опять появился повод вести себя, как наш кормилец.
I wanted a chance to be understanding. Я просил дать мне повод понять тебя, но просить меня понять всё это!
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Tom Chance's account of a Gentoo Linux installation has been published on the Newsforge website. Рассказ Том Chance об установке Gentoo Linux был опубликован на вебсайте Newsforge.
In 2008, the largest law firm in the world was the British firm Clifford Chance, which had revenue of over US$2 billion. В 2008 году одной из крупнейших юридических фирм в мире была признана британская фирма Clifford Chance, доходы которой составили сумму свыше 2 млрд долл.
The live version of "Take a Chance on Me" on the B-side was one of three mixes of the same recording to be issued. «Живая» версия «Такё а Chance on Me» на второй стороне является одним из трёх выпущенных ремиксов это песни.
In 1894, Maskelyne wrote the book Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill. В 1894 году Д.Маскелайн написал книгу «Жулики: полный обзор тайн мошенничества в азартных играх» (англ. Sharps and Flats: A Complete Revelation of the Secrets of Cheating at Games of Chance and Skill).
In 2008, she had roles in three films, including the racially charged drama I Am Somebody: No Chance in Hell, crime-themed Reflections and La Linea, which features Ray Liotta and Andy Garcia in a story about an assassination attempt on a drug kingpin. В 2008 году она снялась в трёх картинах: расовой драме «I Am Somebody: No Chance in Hell» и криминальных триллерах - «Reflections» и «La linea», в которой также приняли участие Рэй Лиотта и Энди Гарсиа.
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
I mean, why not Burt Chance? Я имею в виду, почему бы не Бёрт Ченс?
Burt Chance, for those seven renditions of "Don't Go Breaking My Heart." Бёрт Ченс, за эти семь исполнений "Не разбивай мое сердце".
Chance I'm sorry. Ченс, прости меня.
You ready, Chance? Ченс, ты готов?
Chance was my partner. Ченс был моим напарником.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
Chance Gilbert, he still has his younger brother's car, which is registered in Colorado. Чанс Гилберт, он все еще хранит машину младшего брата, которая зарегистрирована в Колорадо.
Castle doctrine doesn't apply if I'm in your yard, Chance. Закон о защите жилища не применяется, если я нахожусь у тебя во дворе, Чанс.
And this guy, Chance... is he violent? Этот парень, Чанс... он склонен к насилию?
"I don't know" is not an answer, Mr. Chance. "Я не знаю" - это не ответ, мистер Чанс.
What do you say, Chance? Что скажешь, Чанс?
Больше примеров...