| It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names. | Это был прорыв, возможность публиковаться и шанс для каждого сделать себе имя. |
| But we only get one chance per door. | На каждую дверь есть лишь один шанс. |
| Which would mean there is a chance we could find Sophie. | А значит, есть шанс отыскать Софи. |
| Every boy should have the chance to learn to read and write. | Каждый мальчик должен иметь шанс учиться читать и писать. |
| Gene, now's your chance to dramatically step in for Todd. | Джин, теперь твой шанс драматично выступить против Тодда. |
| Now is your chance to-to be you. | Теперь у тебя есть возможность быть самим собой. |
| You've finally got a chance to do the right thing. | Наконец появилась возможность поступить как надо. |
| Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice. | Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение. |
| It represents a chance to support the Transitional Federal Government in extending its authority across a wider area of southern and central Somalia. | Оно дает возможность оказать поддержку переходному федеральному правительству в распространении его власти на более широкой территории в южных и центральных районах Сомали. |
| Be a chance for us to work together. | Это возможность поработать вместе. |
| Is it by chance that everyone says you repeatedly protected Sindona? | Случайно ли, что о вас говорят, что вы постоянно защищали Синдону? |
| You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost? | Знаешь, кого я случайно встретила в заброшенной охотничьей сторожке? |
| You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle? | У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке? |
| Returned to Earth years later, Dushyanta finds Shakuntala and their son by chance, and recognizes them. | После возвращения на Землю, Душьянта случайно встречает Шакунталу и её сына и узнаёт их. |
| Did Silverio say, by any chance, if he might go anywhere in particular? | Сильверио случайно не упоминал... какой-нибудь город или место куда бы он хотел поехать? |
| You want to date men, good chance talking won't be... | Если хочешь встречаться с мужчинами, высока вероятность, что беседы не будут... |
| There's a pretty good chance he's right. | И есть вероятность, что он прав. |
| And both parents are dwarves, so there's a high chance this baby will be born with the same condition. | И оба родителя - карлики, так что довольно высока вероятность того, что ребенок будет таким же. |
| With a growing and more diverse group of countries actively participating in the international economy, the chance for possible policy conflicts has increased and the threat of destabilizing shocks has heightened. | В условиях расширения и диверсификации группы стран, активно участвующих в функционировании мировой экономики, увеличилась вероятность возможных политических противоречий и повысилась опасность возникновения дестабилизирующих потрясений. |
| The chance that in a year someone will be caught in a mudflow during a crossing is estimated at 1 per cent. | Годовая вероятность оказаться в месте схода селевых лавин при пересечении этой долины составляет, по оценкам, 1 процент. |
| We shouldn't have taken the chance though. | Нет, мы все же не должны были полагаться на случай. |
| Do you think destiny is determined by chance or choice? | Как думаешь, что определяет судьбу: выбор или случай? |
| 'Tis a chance for the maid. | Все же, девушке выпал случай. |
| Yet it wasn't by chance. | Вы думаете, это случай? |
| Another chance encounter is when I went to a place - I just was with some friends, and we drove randomly to a different place, and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine. | Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку: я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов очутившись в месте, куда туристы не ездят: в прекрасной старинной деревне. |
| And you may never have this chance again. | Да? И у тебя уже возможно не будет такого шанса снова. |
| It might be your last chance. | Возможно, для тебя последний шанс. |
| There is a chance I can fix your brother from the inside. | Возможно, я смогу излечить твоего брата изнутри. |
| Are you saying you think there's a chance she's right? | Не хочешь ли ты сказать, что она, возможно, была права? |
| A few minutes later, the houses explode and if there had been any chance to still be able to use the houses, after the explosion the hope is gone. | Через несколько минут в домах происходят взрывы, и если до этого еще могла быть какая-то надежда на то, что в них когда-нибудь станет возможно жить, после взрывов такой надежды не остается. |
| He won't take that chance and he won't risk her life. | Он не воспользуется ситуацией и не станет рисковать ее жизнью. |
| In any case, why take the chance this turns into Abu Ghraib? | В общем, зачем рисковать и устраивать тут Абу-Грейб? |
| Look, if I red flag this to Cameron, he won't let me stitch, and I can't jeopardize the chance of finding out if my father's connected to it all. | Слушай, если я буду махать как красным знаменем этим перед Кэмероном, он не даст мне провести сшивание, и я не могу рисковать шансом узнать, если мой отец причастен ко всему этому. |
| You can't take that chance. | Ты не можешь так рисковать. |
| Sorry, Tandy, but I don't think we can afford to take a chance here. | Прости, Тэнди, по-моему, тут нам нельзя рисковать. |
| Sirs, this is our only chance. | Господа, это единственная наша надежда. |
| Any chance that's just a really good statue of thurgood? | Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда? |
| If there is the slightest chance that I may be granted my wish, I'll put off my departure for a day, or for longer. | Если бы у меня была хоть малейшая надежда на исполнение моего желания, я отложил бы моё путешествие на день или два. |
| Because only when you consider the unknown you have a hope, a chance to solve the dilemma | А когда вы познаете неизвестность... у вас будет шанс, появится надежда, чтобы ответить на главный вопрос бытия. |
| Danielle Moonstar appears in the X-Men: Evolution episode "Ghost of a Chance", voiced by Tabitha St. Germain. | Даниелла Мунстар появилась в серии «Призрачная надежда» мультсериала «Люди Икс: Эволюция», где её озвучила Табита Сен-Жермен. |
| Once we reduce chance to a mathematical formula we may subject it to the rules of probability. | Если мы отвергаем случайность математических формул, то мы должны признать законы вероятности. |
| I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again. | Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик. |
| Is that, by any chance, why you been unusually high-strung the last month or so? | Разве что это, случайность, причина тому что ты был необыкновенно нервный в прошлом месяце или около того? |
| Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America. | Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. |
| I don't believe in chance, Headmaster. | Я не согласен, это не случайность. |
| And now I fear I will never have that chance. | И теперь я боюсь, что никогда не смогу попрощаться. |
| There's a chance I may not even be able to stay for the match because of the flight. | Из-за времени рейса я не смогу быть на твоих соревнованиях. |
| I knew he was giving me another chance, and I thought, if I could protect you the way I should've protected her... | Я понял, он дает мне второй шанс и я думал что смогу защитить тебя, как не смог защитить её... |
| A chance to learn and - | Я смогу многому научиться и... |
| It'll give me a chance to see me car every year, my baby. | Так я смогу каждый год видеть свою машину, мою детку. |
| A junior officer on Helena later wrote, "Cape Esperance was a three-sided battle in which chance was the major winner." | Младший офицер Хелены позднее писал: «Мыс Эсперанс стал трёхсторонней битвой, в которой удача была главным победителем.» |
| It wasn't a chance. | Удача здесь не при чем. |
| What an extraordinary chance seeing you. | Какая необычайная удача встретить вас. |
| But this is a chance for me. | Но это такая удача. |
| It's the chance of a lifetime. | Господа, это большая удача. |
| A chance for her to put on her comedy lipstick. | Повод для неё накрасить губы нелепой помадой. |
| This will sound crazy... but I always enjoyed Erin and Josh's appointments... because it gave me a chance to get to know you. | Это прозвучит странно но я всегда радовался визитам Эрин и Джош ведь это был повод пообщаться с вами. |
| A chance to wear it for something. | Хоть какой-то повод его надеть. |
| For these people, the New Year is a good chance to go to winter sales. | Для таких Новый год - хороший повод пройтись по зимним распродажам. |
| It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. | Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня. |
| Tom Chance's account of a Gentoo Linux installation has been published on the Newsforge website. | Рассказ Том Chance об установке Gentoo Linux был опубликован на вебсайте Newsforge. |
| The song features vocals from American singer Tinashe and American hip hop recording artist Chance the Rapper. | Песня записана с участием американской певицы Tinashe и американским рэпером Chance the Rapper. |
| In November and December the same year a North American headlining tour followed, supported by Abysmal Dawn and Last Chance to Reason. | Ноябрь и декабрь того же года ознаменовали собой тур вместе с группами Abysmal Dawn и Last Chance to Reason. |
| We are proud of having worked as legal adviser on a number of projects with the leading law firms such as White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron McKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS. | Мы гордимся тем, что именно наша фирма выступала в качестве юридических консультантов по ряду проектов таких крупнейших юридических фирм, как White & Case, Clifford Chance, CMS Cameron MacKenna, Freshfields Bruckhaus Deringer, Linklaters, Lovells, SALANS. |
| The merger of Clifford Turner and Coward Chance in 1987 led to the formation of Clifford Chance. | Слияние в 1987 Лондонских компаний «Clifford Turner» и «Coward Chance» образовало компанию «Clifford Chance» в нынешнем виде. |
| Maybe the fact that they're preparing to kill us even if Chance turns over Maria. | А может тот факт, что они собираются нас убить, даже, если Ченс привезёт Марию. |
| Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. | Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс. |
| I mean, why not Burt Chance? | Я имею в виду, почему бы не Бёрт Ченс? |
| Remember, 74 Chance Street, you come and see us. | Ченс Стрит, 74, приходи в гости! |
| My associate, Mr. Chance. | Мой партнёр, Мистер Ченс. |
| I have no idea who this Chance is, but clearly you do. | Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь. |
| What do you say, Chance? | Что скажешь, Чанс? |
| Here's the granada keys, Chance. | Ключи от гранады, Чанс. |
| If Jimmy Chance dropped out of high school in 2005 and comes back in 2012 to get his G.E.D. diploma, how many years of his life has Jimmy Chance wasted? | Если Джимми Чанс вылетел из старших классов в 2005 и вернулся в 2012, чтобы получить свой диплом о среднем образовании, сколько лет своей жизни Джимми Чанс потратил впустую? |
| Walt: There are a couple of ways this thing ends, Chance. | Есть два пути покончить с этим, Чанс. |