Английский - русский
Перевод слова Chance

Перевод chance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шанс (примеров 13800)
If there is the slightest chance of finding Medusa I have to take it. Если есть хоть малейший шанс найти Медузу, я должен им воспользоваться.
In 1672, the Third Anglo-Dutch War broke out, which gave Spragge the chance to deal with his old rival Tromp. В 1672 году началась Третья англо-голландская война, которая дала Спрэггу шанс расправиться со своим старым врагом Тромпом.
Every boy should have the chance to learn to read and write. Каждый мальчик должен иметь шанс учиться читать и писать.
There's a 1 in a billion chance that'd happen. Там шанс один на миллиард, что это произойдет.
A very small chance you can bring the kid back out of this room. Очень маленький шанс, что ты вернёшь свою дочку из этой Комнаты.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3340)
Like I said, I'm giving you a chance to get in front of this. Как я и сказал, я даю вам возможность опередить ее.
If your son does have mercury poisoning, there's a good chance he'll respond to the chelation. Если у твоего сына отравление ртутью, то есть возможность, что он отреагирует на хелирование.
Any chance of getting the cloaking generator powered up too? У нас есть возможность включить также генератор сокрытия?
Long-standing and long-repressed political resentments have turned into civil and even ethnic wars, compromising any chance of creating the conditions favourable to investment and development. Давние и сдерживаемые политические разногласия переросли в гражданские и даже этнические войны, ставя под угрозу любую возможность создания условий, благоприятных для капиталовложений и развития.
Formerly a dilapidated pier and converted just five years ago, the range offers the inhabitants of this concrete jungle the chance to keep their drives straight, their short games accurate, and most of all, brings the joys and frustrations of golf back to city folk. Старый заброшенный причал превратился пять лет назад в многоярусную площадку, дающую возможность жителям города оттачивать удар, повышать уровень игры, а самое главное, испытывать удовольствие и азарт от игры непосредственно в городе.
Больше примеров...
Случайно (примеров 946)
Giovanni visits him, and by chance, meets Angela. Джованни навещает его и случайно встречает Анжелу.
Is it by chance that everyone says you repeatedly protected Sindona? Случайно ли, что о вас говорят, что вы постоянно защищали Синдону?
In 1997, Christy met fellow Orlando resident, singer and guitarist Chuck Schuldiner, in a chance encounter at a Florida book store in Altamonte Mall. В 1997 году Кристи познакомился с проживавшим в Орландо певцом и гитаристом Чаком Шульдинером, с которым случайно встретился в книжном магазине в Алтамонте-Спрингс.
By chance, Hans meets the famous surgeon Dr. Boekman and begs him to treat their father, but the doctor's fees are expensive and he has been very gruff following the death of his wife and disappearance of his son. Однажды Ханс случайно встречается с известным хирургом доктором Букманом и просит его обследовать отца, но услуги доктора очень дороги, а сам доктор после потери жены и исчезновения сына стал чёрствым и грубым.
This did not happen by accident or by chance. Это произошло не случайно.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 820)
And on the outside chance that Hope might have put it in there... И есть вероятность того, что Хоуп могла засунуть её туда...
There is a good chance that Kira is in the area! Высока вероятность, что Кира находится где-то поблизости.
In this context it is important to emphasize that the younger the child is, the greater the chance that he will experience trauma and psychological damage from such treatment. В этом контексте важно особо подчеркнуть, что чем младше ребенок, тем больше вероятность того, что он перенесет травму и испытает психологические страдания в результате такого обращения».
What is the chance of the coin on the other side being gold? Какова вероятность того, что вторая монета в выбранной коробке также золотая?
Greater chance for casualties. Больше вероятность поражения и потерь у противника.
Больше примеров...
Случай (примеров 226)
But by chance, Dylan was born. А потом случай послал им Дилана.
in case I don't get a chance to. на случай, если у меня не будет другого шанса.
I'm not taking the chance. Я не полагаюсь на случай.
On the off chance that Caffrey started to move, I set an alert. На всякий случай, я слежу за передвижениями Кэффри.
I mean, shouldn't you be out experiencingwestern civilization while you have the chance? Разве не хочешь приобщиться к западной культуре, раз уж выпал случай?
Больше примеров...
Возможно (примеров 572)
Perhaps they resent never having had the chance to become perverse. Возможно, их возмущает то, что у них никогда не было возможности быть порочными.
Now we may have a chance to start to put our world back together. А теперь у нас, возможно, появился шанс начать восстанавливать наш мир.
So I think there's a very good chance there's about 30 or 40 psychopaths in this room. Так что, я думаю, вполне возможно, что в этом зале 30 или 40 психопатов.
By chance... are you delaying things because you want to take away my control over the company? Возможно, ты задерживаешь всё, потому что хочешь убрать меня с места главы компании?
It may be that you simply realize that you do better when you have a chance to lower that level of stimulation. Возможно, вы просто понимаете, что вам лучше, когда уровень возбуждения понижен.
Больше примеров...
Рисковать (примеров 166)
Couldn't take the chance that you wouldn't help. Я не мог рисковать тем, что могла не согласиться.
You think I'm taking a chance after what happened tonight? Думаешь, что я буду рисковать, после того, что произошло сегодня?
Now, if there's a chance we could have a "someday," that's worth risking my life for. Итак, когда появился риск, у нас могло бы быть "когда-нибудь", вот ради этого стоит рисковать жизнью.
I mean, you know... why take the chance? Ну что ты... зачем рисковать?
Then let's leave nothing to chance. Тогда не будем рисковать.
Больше примеров...
Надежда (примеров 90)
I was their only chance. Я была их единственная надежда.
But there's a chance, right? Но ведь есть еще надежда?
I think there's little chance of that, mamma. Есть небольшая надежда, мама.
UNOSOM is the last chance Somalia has. ЮНОСОМ - последняя оставшаяся у Сомали надежда.
I'm their only chance and their only hope. только я их шанс и надежда.
Больше примеров...
Случайность (примеров 60)
Once we reduce chance to a mathematical formula we may subject it to the rules of probability. Если мы отвергаем случайность математических формул, то мы должны признать законы вероятности.
If the possibility exists, the chances of exist in a rational universe, then the workings of chance must be explained by rational processes. Если есть вероятность, случайность в рациональной вселенной, то её существование должно обнаруживаться в рациональных процессах.
If he does find it, you'd have to conclude that it was by chance, I think. Если он найдет платформу вы сделаете вывод, что это была случайность так ведь?
That was pure chance. Это была чистая случайность.
There's no chance it was an accident? Это могла быть случайность?
Больше примеров...
Смогу (примеров 140)
It'll give me a chance to bond with him... Я смогу подружиться с ним и начать дрессировать.
In case we get killed before I get a chance to say it, your plan worked brilliantly, Doctor. На случай если нас убьют прежде, чем я смогу это сказать, ваш план сработал превосходно, доктор.
I can't help either one of us if you won't give me a chance. Я никому не смогу помочь, если ты не дашь возможности.
Michael, I would pick up the phone right now if I thought there was any chance that I could make a difference. Майкл, я прямо сейчас сняла бы телефонную трубку если бы я думала, что есть хоть шанс на то, что я смогу что-то изменить.
If I can take out the guard by the front door quietly, there's a chance we could make our way to where they're keeping Michael and get to the server room. Если я смогу тихо убрать охрану у двери, есть шанс, что мы сможем пройти туда где они держат Майкла и добраться до серверной.
Больше примеров...
Удача (примеров 24)
A junior officer on Helena later wrote, "Cape Esperance was a three-sided battle in which chance was the major winner." Младший офицер Хелены позднее писал: «Мыс Эсперанс стал трёхсторонней битвой, в которой удача была главным победителем.»
What an extraordinary chance seeing you. Какая необычайная удача встретить вас.
Is it luck? Is it chance? Это удача? Счастливый случай?
Well, Faith can't exclude Chance but Chance... Ну, Судьба не исключает Удачи, а Удача...
I remember the first time I laid eyes on Caroline. I thought to myself If by any chance she's short-sighted, Пару слов о невесте - когда я впервые увидел Кэролайн, мне подумалось... если она окажется близорукой, то, возможно, мне улыбнётся удача.
Больше примеров...
Повод (примеров 30)
A chance for her to put on her comedy lipstick. Повод для неё накрасить губы нелепой помадой.
Be a chance to get back together... Будет повод ещё раз собраться...
Especially if each outing is chance to commit an error. Если взять во внимание, что каждый выход в свет это повод для совершения проступка...
It is also a chance to reinforce our common effort to respond to this continuing humanitarian and technological disaster. Кроме того, это дает нам повод напрячь наши общие усилия, чтобы преодолеть это продолжающееся людское и технологическое бедствие.
By the time I was old enough, I was in the city every chance I got. А как подрос, постоянно искал повод оказаться в городе.
Больше примеров...
Chance (примеров 36)
Chance (fuwari) a day is today, thanks to cancel at the moment. Chance (fuwari) в день, сегодня, благодаря прощать в одно мгновение.
After graduating high school in 2010, Moon took part in the Nike, Inc. sponsored competition "The Chance" in early 2011. В 2010 году после окончания средней школы, Мун принял участие в конкурсе Nike, который спонсировал «The Chance».
The lead single "Don't Stand Another Chance" peaked at No. 9 on Billboard's R&B singles chart. Единственный хит альбома Don't Stand Another Chance поднялся лишь до 9 позиции в чарте R&B синглов журнала Billboard.
The single was released in May 1978 to fill the gap between the previous single, "Take a Chance on Me" and the next, a completely new track, eventually titled "Summer Night City." Сингл вышел в мае 1978 года, с тем чтобы заполнить паузу, образовавшуюся между предыдущим синглом «Take a Chance on Me» и следующим, ещё не подготовленным треком «Summer Night City».
"One More Chance" was produced and arranged by Madonna and David Foster. Две других композиции, «You'll See» и «One More Chance», написаны и выпущены Мадонной и Дэвидом Фостером.
Больше примеров...
Ченс (примеров 121)
I think Chance just lost his getaway. Я думаю, Ченс только что лишился возможности побега.
When Mr. Chance returns, do tell him - well, give him my best. Когда мистер Ченс вернется, скажите ему передайте ему наилучшие пожелания.
Mr. Chance, enough of this. Мистер Ченс, достаточно.
Previously on "Chance"... Ранее в сериале: Доктор Ченс?
Before the release of Somewhere Over My Head, from January 27 to February 1, 2016, Chance performed three shows in Los Angeles, Chicago and New York City. С 27 января по 1 февраля 2016 года Ченс дал три концерта в Лос-Анжелесе, Чикаго и Нью-Йорке.
Больше примеров...
Чанс (примеров 39)
That Chance Gilbert is representing himself. Чанс Гилберт будет сам себя представлять.
I'm that guy's father, Burt Chance. Я его отец, Бёрт Чанс.
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway. Есть. Бренда Чанс, 4108 Утопия Парквей.
There are three ranges, the highest point being Chance Mountain, which is 914 metres. Его пересекают три горных хребта, самой высокой точкой которых является гора Чанс высотой 914 метров.
Walt: There are a couple of ways this thing ends, Chance. Есть два пути покончить с этим, Чанс.
Больше примеров...