Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Надежда

Примеры в контексте "Chance - Надежда"

Примеры: Chance - Надежда
There's a decent chance she's using a similar cover here in Miami. Это слабая надежда, что она использует такое же прикрытие здесь, в Майами.
Sirs, this is our only chance. Господа, это единственная наша надежда.
They're back together, and me daughter has a chance to be happy. Они снова вместе, и у дочки есть надежда на счастье.
Do you think there's any chance that we... Думаешь, ещё есть надежда, что мы...
There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened. У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу.
There was a chance that could have been fun. Была надежда, что там будет весело.
Instinct has become our only chance of survival. Бегство - наша единственная надежда на выживание.
Because I'm your only chance. Потому что я - ваша единственная надежда.
And now... you're my last chance. А теперь... ты - моя последняя надежда.
Do negotiations stand any chance of success with Ahmadinejad as president? Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента?
We're the only chance I've got. Только на нас у меня вся надежда.
Mary Spuckler, you're my last chance. Мэри Спаклер, ты моя последняя надежда.
There's still a chance to save Han... at the east... platform. Еще есть надежда спасти Хана... на восточной... платформе.
Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой.
Maybe Niles and Roz do have a chance. Может и у Найлса с Роз есть надежда.
He is their last chance for life but now the federal government is issuing a death sentence for the patients of this cancer doctor. Он их последняя надежда на жизнь, но сейчас федеральное правительство подписывает смертный приговор пациентам этого врача.
We're the last chance for Earth, and you're staying to help me. Мы - последняя надежда Земли, и вы останетесь помочь мне.
If things don't go the way we want, then we're the only chance they've got. Если все пойдет не так, мы - их последняя надежда.
What chance do you think you have? Ты думаешь, у тебя есть надежда?
Any chance that's just a really good statue of thurgood? Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда?
Is there any chance of a settlement in this case? Есть ли надежда на мировое соглашение?
Because I know the people have no better chance than you. И знаю, что для людей вы - лучшая надежда.
They only send that in when there's a chance. Их отправляют, когда есть надежда!
I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда.
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story? Есть надежда взять у тебя интервью для моей истории об Айви Диккенс?