| There's a decent chance she's using a similar cover here in Miami. | Это слабая надежда, что она использует такое же прикрытие здесь, в Майами. |
| Sirs, this is our only chance. | Господа, это единственная наша надежда. |
| They're back together, and me daughter has a chance to be happy. | Они снова вместе, и у дочки есть надежда на счастье. |
| Do you think there's any chance that we... | Думаешь, ещё есть надежда, что мы... |
| There was an outside chance that wardrobe would not be immediately opened. | У нее была слабая надежда, что шкаф откроют не сразу. |
| There was a chance that could have been fun. | Была надежда, что там будет весело. |
| Instinct has become our only chance of survival. | Бегство - наша единственная надежда на выживание. |
| Because I'm your only chance. | Потому что я - ваша единственная надежда. |
| And now... you're my last chance. | А теперь... ты - моя последняя надежда. |
| Do negotiations stand any chance of success with Ahmadinejad as president? | Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента? |
| We're the only chance I've got. | Только на нас у меня вся надежда. |
| Mary Spuckler, you're my last chance. | Мэри Спаклер, ты моя последняя надежда. |
| There's still a chance to save Han... at the east... platform. | Еще есть надежда спасти Хана... на восточной... платформе. |
| Our only chance at infiltrating that place is locked in a broom closet. | Наша единственная надежда на проникновение туда сейчас заперта в кладовой. |
| Maybe Niles and Roz do have a chance. | Может и у Найлса с Роз есть надежда. |
| He is their last chance for life but now the federal government is issuing a death sentence for the patients of this cancer doctor. | Он их последняя надежда на жизнь, но сейчас федеральное правительство подписывает смертный приговор пациентам этого врача. |
| We're the last chance for Earth, and you're staying to help me. | Мы - последняя надежда Земли, и вы останетесь помочь мне. |
| If things don't go the way we want, then we're the only chance they've got. | Если все пойдет не так, мы - их последняя надежда. |
| What chance do you think you have? | Ты думаешь, у тебя есть надежда? |
| Any chance that's just a really good statue of thurgood? | Есть надежда, что это просто очень хорошая статуя Тергуда? |
| Is there any chance of a settlement in this case? | Есть ли надежда на мировое соглашение? |
| Because I know the people have no better chance than you. | И знаю, что для людей вы - лучшая надежда. |
| They only send that in when there's a chance. | Их отправляют, когда есть надежда! |
| I thought, if you could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you. I was willing to give you a second chance. | Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда. |
| Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story? | Есть надежда взять у тебя интервью для моей истории об Айви Диккенс? |