This guy leaves nothing to chance. |
Кроме того, он все тщательно готовит и не полагается на случай. |
You know that I believe in chance. |
Вы же знаете, что я верю в случай. |
I should have patented my inventions when I had the chance. |
Надо бы запатентовать изобретения, когда выпадет случай. |
But by chance, Dylan was born. |
Но пришел случай, и родился Дилан. |
I will do that when I get a chance. |
Я сделаю это как представится случай. |
We'll circulate a photo on the chance that someone saw you on your way home. |
Распространим фотографию, на случай если вас кто-то видел по пути домой. |
We've always wanted to go east. Well, this is our chance. |
Мы всегда хотели уехать на Восток, сейчас подходящий случай. |
I had a chance. I took it. |
Мне представился случай, и я им воспользовалась. |
Obviously they huddled in the hall and worked up this circus act on the off chance you'd be in here. |
Они явно посоветовались в холле и разыграли это маленькое представление на тот случай, если ты окажешься здесь. |
On the off chance it isn't, we're pursuing other avenues. |
Но на всякий случай мы пробуем другие варианты. |
A young man is just looking for a chance to get lucky. |
Молодой парень просто ищет счастливый случай. |
Well, you missed your chance. |
Ну, свой случай ты упустил. |
We shouldn't have taken the chance though. |
Нет, мы все же не должны были полагаться на случай. |
I brought a bag on the off chance. |
У меня и вещи с собой на всякий случай. |
This game do not belong to those simple, but must rely on chance and the luck of course. |
Эта игра не принадлежу к тем простым, но должны полагаться на случай и удача, конечно. |
Chess does not rely on chance. |
В шахматах не полагаются на случай. |
By granting the aid, the Foundation gave a chance to young performers to participate in international contests and master-classes. |
Выделяя средства, Фонд предоставил случай молодым исполнителям участвовать в международных конкурсах и на курсах мастерства. |
Someone once said that it's choice not chance, that determines our destiny. |
Кто-то сказал, что выбор, а не случай определеяет нашу судьбу. |
If by chance there is a serious complication... accept all consequences. |
Случай может привести к серьезным осложнениям... мы должны принять все последствия. |
Isamu is always joking and teasing others whenever he gets the chance. |
Исаму постоянно разыгрывает и дразнит остальных, как только ему представляется подходящий случай. |
As ever, we are to trust in chance, randomness and chaos to solve the case. |
Как и всегда, для раскрытия дела нам предстоит положиться на случай, произвольность и хаос. |
If there's any chance, we shall meet again. |
Если подвернётся случай, давай встретимся снова. |
Should have burned this place down when I had the chance. |
Надо было сжечь это место когда был случай. |
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance. |
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай. |
A name defines you before you have a chance to do it yourself. |
Твоё имя определяет, кто ты есть, до того, как тебе представляется случай сделать это самому. |