Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Повод

Примеры в контексте "Chance - Повод"

Примеры: Chance - Повод
I thought it'd be a good chance to catch up. Я подумала, будет не плохой повод пересечься.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away. Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
This was just another chance for you to humiliate me. Это просто был лишний повод, чтобы меня унизить.
But this dinner is our chance to celebrate. Но этот обед - повод отпраздновать.
I can't give her the chance to do that again. Я не хочу снова давать ей повод.
They need a release, a chance to celebrate. Им нужна отдушина, повод повеселиться.
It gives us a chance to chat a bit. Зато у нас есть повод пообщаться.
A chance for her to put on her comedy lipstick. Повод для неё накрасить губы нелепой помадой.
Would've been nice to have a chance to lean on him. Неплохо было бы найти повод надавить на него.
This will sound crazy... but I always enjoyed Erin and Josh's appointments... because it gave me a chance to get to know you. Это прозвучит странно но я всегда радовался визитам Эрин и Джош ведь это был повод пообщаться с вами.
Here was the perfect chance to find out. Вот отличный повод узнать это.
A chance to wear it for something. Хоть какой-то повод его надеть.
Be a chance to get back together... Будет повод ещё раз собраться...
Especially if each outing is chance to commit an error. Если взять во внимание, что каждый выход в свет это повод для совершения проступка...
For these people, the New Year is a good chance to go to winter sales. Для таких Новый год - хороший повод пройтись по зимним распродажам.
You know, it's our chance to just chill together. Ёто же отличный повод отт€нутьс€ вместе.
As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns... Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов...
It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня.
It is also a chance to reinforce our common effort to respond to this continuing humanitarian and technological disaster. Кроме того, это дает нам повод напрячь наши общие усилия, чтобы преодолеть это продолжающееся людское и технологическое бедствие.
Take this chance and change all the gear. Ну вот, отличный повод заменить снаряжение.
But you can't let that stop you from putting yourself out there and taking a chance. Но это не повод забыть о любви, и не давать ей шанса.
But, I've now had the chance to examine it more closely, and one or two things are giving me cause for concern. Но теперь у меня есть возможность осмотреть ее более тщательно, и пара вещей дают мне повод для беспокойства.
Great, another chance for Rico to act like we owe our entire livelihood to him. Чудно. У Рико опять появился повод вести себя, как наш кормилец.
There's a good chance That we can get your cases dismissed. Я бы сказала, это вполне подходящий повод чтобы прекратить дело против вас.
So it seemed a good chance for me to see you. И я подумал, что есть повод зайти к тебе.