| I thought it'd be a good chance to catch up. | Я подумала, будет не плохой повод пересечься. |
| But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away. | Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее. |
| This was just another chance for you to humiliate me. | Это просто был лишний повод, чтобы меня унизить. |
| But this dinner is our chance to celebrate. | Но этот обед - повод отпраздновать. |
| I can't give her the chance to do that again. | Я не хочу снова давать ей повод. |
| They need a release, a chance to celebrate. | Им нужна отдушина, повод повеселиться. |
| It gives us a chance to chat a bit. | Зато у нас есть повод пообщаться. |
| A chance for her to put on her comedy lipstick. | Повод для неё накрасить губы нелепой помадой. |
| Would've been nice to have a chance to lean on him. | Неплохо было бы найти повод надавить на него. |
| This will sound crazy... but I always enjoyed Erin and Josh's appointments... because it gave me a chance to get to know you. | Это прозвучит странно но я всегда радовался визитам Эрин и Джош ведь это был повод пообщаться с вами. |
| Here was the perfect chance to find out. | Вот отличный повод узнать это. |
| A chance to wear it for something. | Хоть какой-то повод его надеть. |
| Be a chance to get back together... | Будет повод ещё раз собраться... |
| Especially if each outing is chance to commit an error. | Если взять во внимание, что каждый выход в свет это повод для совершения проступка... |
| For these people, the New Year is a good chance to go to winter sales. | Для таких Новый год - хороший повод пройтись по зимним распродажам. |
| You know, it's our chance to just chill together. | Ёто же отличный повод отт€нутьс€ вместе. |
| As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns... | Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов... |
| It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. | Мой тогдашний сосед по келье Ван Вурст Глаз порекомендовал мне не писать никакие письма, особенно любовные потому что искали повод вывести меня из себя и вызвать драться и убить меня. |
| It is also a chance to reinforce our common effort to respond to this continuing humanitarian and technological disaster. | Кроме того, это дает нам повод напрячь наши общие усилия, чтобы преодолеть это продолжающееся людское и технологическое бедствие. |
| Take this chance and change all the gear. | Ну вот, отличный повод заменить снаряжение. |
| But you can't let that stop you from putting yourself out there and taking a chance. | Но это не повод забыть о любви, и не давать ей шанса. |
| But, I've now had the chance to examine it more closely, and one or two things are giving me cause for concern. | Но теперь у меня есть возможность осмотреть ее более тщательно, и пара вещей дают мне повод для беспокойства. |
| Great, another chance for Rico to act like we owe our entire livelihood to him. | Чудно. У Рико опять появился повод вести себя, как наш кормилец. |
| There's a good chance That we can get your cases dismissed. | Я бы сказала, это вполне подходящий повод чтобы прекратить дело против вас. |
| So it seemed a good chance for me to see you. | И я подумал, что есть повод зайти к тебе. |