Примеры в контексте "Chance - Шанс"

Примеры: Chance - Шанс
You're not just asking for another chance, Chad. Вы просите не просто еще один шанс, Чад.
I know that these days not everybody gets a second chance. Знаете, сегодня не всем выпадает второй шанс.
My feeling is every New-York kid should have a chance to go the Garden and watch the Knicks suffer humiliating defeat. По-моему, у каждого нью-йоркского мальчишки должен быть шанс сходить в Гарден и увидеть унизительное поражение "Никс".
Or maybe I wanted to give Oliver the chance to be a big brother. А может я хотела дать Оливеру шанс стать старшим братом.
It finally gives them a chance to... to contemplate. Это, в конечном итоге, дает им шанс... подумать.
Your chance... to find out who that boy is... Ваш шанс... выяснить, кто тот мальчик...
Turn death into a fighting chance to live. Превращаете смерть, в шанс бороться за жизнь.
That thing is my only chance in this place. Это штука - мой единственный шанс попасть туда.
She is finally getting the chance to live a little. У нее наконец-то появился шанс немного пожить.
But there just might be one chance. Но возможно у нас есть шанс.
Prior to their death, the prisoners were offered one last chance at pardon. Перед казнью заключенным дали последний шанс на помилование.
I cannot lose that second chance. Я не могу упустить второй шанс.
Let's give him a chance to prove himself, then decide. Дадим ему шанс реабилитироваться, а там решим.
Well, life has given you another chance to be somebody other than some forgotten mobster. Ну, жизнь дала тебе ещё шанс быть кем-то, кроме полузабытого гангстера.
I found a way to buy Jesse and Charlie a chance to get out of here. Я нашла способ купить Джесси и Чарли шанс выбраться отсюда.
And this is our last chance for freedom. Это наш последний шанс глотнуть свободы.
And he grabbed the chance and patented it in his own name. Он использовал шанс и запатентовал на себя.
You've been given the chance to undo all your crimes. У тебя появился шанс загладить свою вину.
And there's a chance that it could resolve on its own. Есть шанс, что аневризма рассосется сама.
The perfect chance to make my patented, space-age... out-of-this-world moon waffles. Прекрасный шанс приготовить мои фирменные космические нереальные Лунные Вафли.
Have a chance at a normal life. Чтобы иметь шанс на нормальную жизнь.
Our only chance is to find patient zero within 24 hours. Наш единственный шанс - найти нулевого пациента за 24 часа.
I believe I'm the only Librarian in history to ever get a chance to talk to the Library in person. Полагаю, что я единственный Библиотекарь в историии когда-либо получивший шанс поговорить с Библиотекой лично.
I think we have a fighting chance. Я думаю, у нас есть шанс на успех.
No, this is Bazhanov's last chance. Нет, это последний шанс Бажанова.