Chance probably thinks we're onto him. |
Возможно, Чанс считает, что мы пришли за ним. |
Chance doesn't like to deliver a sentence without due process being served. |
Чанс не любит выносить приговор без соблюдения обязательного процесса. |
Chance Gilbert, he still has his younger brother's car, which is registered in Colorado. |
Чанс Гилберт, он все еще хранит машину младшего брата, которая зарегистрирована в Колорадо. |
Hello, I'm your neighbor Burt Chance. |
Здравствуйте, я ваш сосед Берт Чанс. |
That Chance Gilbert is representing himself. |
Чанс Гилберт будет сам себя представлять. |
Tell me why I'm here, Chance. |
Скажи, зачем я тут, Чанс. |
I'm not like you, Chance. |
Я не такой, как ты, Чанс. |
I'm that guy's father, Burt Chance. |
Я его отец, Бёрт Чанс. |
Brenda Chance, 4108 Utopia Parkway. |
Есть. Бренда Чанс, 4108 Утопия Парквей. |
I have no idea who this Chance is, but clearly you do. |
Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь. |
Castle doctrine doesn't apply if I'm in your yard, Chance. |
Закон о защите жилища не применяется, если я нахожусь у тебя во дворе, Чанс. |
I mean, Chance is going away for 20 to life, which is certainly good for your lawsuit. |
Чанс сядет от 20 лет до пожизненного, что очень хорошо для твоего дела. |
Mr. Chance, what are you doing here? |
Мистер Чанс, что вы здесь делаете? |
But the tables were turned as musician and local business owner Burt Chance became a guitar hero. |
Но местный музыкант и предприниматель Берт Чанс, показал ему, где зимуют раки, и стал героем с гитарой. |
There are three ranges, the highest point being Chance Mountain, which is 914 metres. |
Его пересекают три горных хребта, самой высокой точкой которых является гора Чанс высотой 914 метров. |
And this guy, Chance... is he violent? |
Этот парень, Чанс... он склонен к насилию? |
The only way we get Vic and Sean out is if Chance doesn't know we're here. |
Единственный способ вытащить Вик и Шона, это, если Чанс не будет знать, что мы здесь. |
I thought I knew why Chance was overreacting to Vic's appearance, but I just got a second reason. |
Я думал, что я знаю, почему Чанс так отреагировал на появление Вик, но я только что обнаружил еще одну причину. |
"I don't know" is not an answer, Mr. Chance. |
"Я не знаю" - это не ответ, мистер Чанс. |
Would you come up here, Jim Chance? |
Джим Чанс, выйди сюда, пожалуйста. |
"Chance, you don't get the parks contract." |
"Чанс, ты не получишь контракт на уборку парков" |
Saul angrily calls the interrogation a "farce" and tells the interrogator (Chance Kelly) that the real reason he's there is that he's uncovered a plan to assassinate a U.S. Congressman. |
Сол сердито называет допрос "фарсом", и говорит дознавателю (Чанс Келли), что настоящая причина, по которой он здесь, это потому что он раскрыл план покушения на конгрессмена США. |
That was very brave, Mr. Chance. |
Вы смелый человек, Чанс. |
Jimmy Chance from the grocery store. |
Джимми Чанс из продуктового. |
No, Chance Gilbert said that. |
Нет, Чанс Гилберт. |