Примеры в контексте "Chance - Шанс"

Примеры: Chance - Шанс
You should have gotten out with it when you had the chance. Ты должна была уходить с ним, пока у тебя был шанс.
I should have pulled the trigger on you when I had the chance. Мне надо было выстрелить в тебя, когда был шанс.
Everyone's jumping at the chance to dismantle their spy programs. Все ухватились за шанс отрубить шпионские программы.
This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed. Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня.
The chance of his first meal in months is slipping away. Шанс заполучить первую добычу за долгие месяцы стремительно убывает.
Their only chance of mating is to make a sneaky interception. Их единственный шанс преуспеть - это перехватить самку по пути.
It may simply be a chance for some extra protein. Возможно, это просто лишний шанс получить дополнительную дозу белка.
Two years ago, we had our only chance at her. 2 года назад бы единственный шанс её достать.
But he's scrappy and deserves the chance. Он пока неустойчивый, но цепкий, у него есть шанс.
For a chance to see my brother, I will gladly accept it. Если это шанс увидеть брата, я возьмусь за это.
At the gym... you had the chance to end me. У тебя был шанс меня прикончить.
You get the chance to make people better than yourself. У тебя есть шанс сделать людям лучше, чем себе.
Maybe it... gave me the chance to work it out. Может быть, это... дало мне шанс уладить этот вопрос.
But I'm giving you the chance to straighten everything out. Но я дам тебе шанс выяснить всё.
Look, if we think it through, we'll miss our chance. Слушай, если мы будем сейчас обдумывать, то упустим наш шанс.
This might be your last chance. Это может быть твой последний шанс.
You'll get your chance to see the chipper, Detective. У вас будет шанс взглянуть на дробилку, детектив.
We're just giving you a chance to pick out some clothes for Harry, for the funeral. Мы просто даем вам шанс взять какую-то одежду для Гарри, для похорон.
It's a chance we have to take. Это шанс, который мы должны принять.
Freya was sacked and lost her chance to be editor of Tribune. Фрея была уволена и потеряла шанс получить место редактора в Трибьюн.
No, give me another chance. Нет, дайте еще один шанс мне.
After I gave you a chance and everything. После того как я дал тебе такой шанс.
I'm giving you a chance here, man. Я даю тебе ещё один шанс.
A chance, Andy, to redeem yourself for all that you've done. Шанс искупить вину, Энди, за всё содеянное.
If we have any chance of stopping Darhk, we need to ask the city for help. Если у нас и есть шанс остановить Дарка, то только с помощью города.