| It's the last chance you'll get. | Говорите. Это ваш последний шанс. |
| Our only chance is to see him, and quickly. | Наш единственный шанс - встретиться с ним. |
| I was thinking of that fantastic element of chance that out in limitless space, we should come together with Gem. | Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой. |
| Okay, now's our chance. | Хорошо, теперь это наш шанс. |
| Figured this would be our last chance to cut loose. | Подумал, это наш последний шанс оторваться. |
| If there is even a chance a vaccine will work... | Если есть хоть один шанс, что вакцина сработает... |
| There's still a chance for you. | У вас все еще есть шанс. |
| When I get the chance, I will kill you. | Если Выпадет Шанс, Я Тебя Убью. |
| And I would get that chance on this one fateful night. | И я получил этот шанс одним знаменательным вечером. |
| You've given us all a new chance. | Вы дали нам шанс начать заново. |
| Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo. | Дай мне последний шанс, и я помогу тебе вернуть долг Сан Рикардо. |
| This is your last chance to have kids. | Ну вот, это твой последний шанс завести ребёнка. |
| Plus side - Maybe I'll get a chance to kill him, too. | Положительный момент... может, у меня тоже появится шанс его убить. |
| Everything that happened, just give it a chance. | Всё, что произошло, дайте шанс. |
| Be a good employee if anybody give me a chance. | Буду хорошим работником, если мне дадут шанс. |
| You feel like you have a chance? | Ты чувствуешь, что у тебя есть шанс? |
| Joy could get another chance to be on the show. | Джой получила ещё один шанс на шоу. |
| You deserve one more chance to be Joy Turner. | Ты заслуживаешь ещё один шанс быть Джой Тернер. |
| I still have a chance with these women. | У меня все еще есть шанс с этими женщинами. |
| There's a one in 13 chance that this could be anybody's golden-ticket idea. | Есть один шанс из тринадцати, что идея может быть кого угодно. |
| Listen, just make a sincere effort, and I'm sure they'll give you a second chance. | Послушай, просто сделай искренние попытки, и я уверена Они дадут тебе второй шанс. |
| You got one chance to write down your best bid. | У вас есть один шанс написать вашу самую высокую цену. |
| Because I wanted to give someone the chance to take it off the market. | Хотела дать кое-кому шанс выйти с этим на рынок. |
| This is your chance to do the right thing and clear your conscience at the same time. | Это ваш шанс поступить правильно и одновременно очистить совесть. |
| Sounds to me like a chance to clear yours. | Скорее, это ваш шанс очистить свою. |