Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
Mr Chairman, I do think that we all ought to try and deal with each other fairly. Мистер Председатель, я полагаю, что мы все должны стараться вести себя друг с другом по справедливости.
Well, I'm Chairman of the Board of Directors. Ну, да, я председатель совета директоров.
They're building a memorial in the village, and Carson is the Chairman. В деревне строят памятник, и Карсон у них председатель.
Mr. Chairman, I second the motion. Господин председатель, Я подаю повторную заявку.
Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. Да, не похоже, что председатель Пэк сделал это сам.
Chairman Griffith, honourable guests, esteemed festival judges, it is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. Председатель Гриффит, почётные гости, уважаемые судьи фестиваля, с удовольствием объявляю Фестиваль бегоний Балларата официально открытым.
His name was Don Regan, the Chairman of Merrill Lynch, the richest and biggest retail brokerage firm in the world. Его звали Дон Риган, Главный председатель Мэрил Линч, самой богатой и большой розничной брокерской компании в мире.
Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. Господин Председатель, агенты ОМН 40 лет работали без надзора.
Mr. Chairman, before you go... Господин Председатель, прежде чем вы уйдете...
To facilitate the discussion, the meeting Chairman presented the 'Blue Corridor' project and its achievements. Для облегчения обсуждения Председатель совещания представил проект "Голубой коридор" и проинформировал об успехах, достигнутых в его осуществлении.
That had been the lesson drawn by Federal Reserve Chairman Ben Bernanke. Председатель Федеральной резервной системы Бен Бернанке извлек из этого соответствующий урок.
As a former Chairman of the Council of Economic Advisers had said, that which was unsustainable would not be sustained. Как отметил бывший Председатель Совета экономических консультантов, обеспечить устойчивость того, что является неустойчивым, невозможно.
The Chairman announced the changes made since the submission of the draft agenda to translation. Председатель объявил об изменениях в проекте повестки дня, внесенных с момента его представления для перевода.
The Chairman concluded that there were two separate issues related to financial questions. Председатель сделал вывод о наличии двух отдельных проблем, связанных с финансовыми вопросами.
Chairman and ceo peter fleming Now plans to bring ark solutions To cities all across America. Председатель совета и генеральный директор Питер Флеминг теперь планирует привнести методы Арк в города по всей Америке.
The Chairman's reply indicated that IPR was crucial to but not explicitly tied to financing. Отвечая на этот вопрос, Председатель подчеркнул, что ПИС играют важнейшую роль, однако в явной форме не связаны с финансированием.
The Chairman of the TBG concluded by noting that the BRS documents were drafts and further work would be undertaken. Председатель ГТД в заключение отметил, что документы СТДО являются проектами и в этом направлении будет вестись дальнейшая работа.
The Chairman recalled that at its thirteenth session, the Working Party had started discussions on possible cooperation with the UNECE Timber Committee regarding forest certification. Председатель напомнил о том, что на своей тринадцатой сессии Рабочая группа начала обсуждать вопрос о возможном сотрудничестве в области сертификации лесов с Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам.
The Chairman of GE. would then, at that session, recommend how to proceed with these varieties. Председатель ГЭ. затем представит Рабочей группе рекомендацию о том, как поступить с этими разновидностями.
In this connection, the Chairman recalled the old argument about whether vessels should fit inland waterways or vice-versa. В этой связи Председатель напомнил о старом споре о том, должны ли суда приспосабливаться к внутренним водным путям или наоборот.
The Chairman reported good progress in the elaboration of the gtr for motorcycle braking which is expected to be finalized later this year. Председатель сообщил об успешном продолжении разработки гтп по вопросу о торможении мотоциклов, которую планируется завершить позднее в этом году.
In addition, the Chairman suggested a gtr containing requirements for all motor vehicle forward lighting devices, including AFS and front fog lamps. Кроме того, председатель предложил разработать гтп, содержащие предписания в отношении всех передних осветительных устройств для механических транспортных средств, включая АСПО и передние противотуманные фары.
The Chairman thanked Mr. Dunne for his considerable efforts and wished him a long and happy retirement. Председатель поблагодарил г-на Данна за его большие усилия и пожелал ему долгого и счастливого пребывания на пенсии.
The Chairman highlighted the difficulty of adding transitional provisions in the way proposed in this case. Председатель отметил трудности, связанные с включением переходных положений тем способом, который был предложен в данном случае.
The Chairman then proposed to replace the text of the draft declaration with a summary of the high-level segment to be prepared by him. Затем Председатель предложил вместо текста проекта декларации опубликовать резюме этапа заседаний высокого уровня, которое будет подготовлено им.