Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman intends to hold a series of consultations on this issue. Председатель намеревается провести по данному вопросу серию консультаций.
The Chairman reminded delegations that, previously, article 12 had been almost totally agreed upon. Председатель напомнил делегациям, что ранее статья 12 была практически полностью согласована.
The Chairman took note of the new text and the suggested amendments. Председатель принял к сведению новый текст и предлагаемые поправки.
The CHAIRMAN thanked the High Commissioner for his statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Верховного комиссара за его выступление.
The CHAIRMAN proposed that Mr. Regmi should report on the activities of the Special Committee against Apartheid. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает кандидатуру г-на Регми для подготовки доклада о деятельности Специального комитета против апартеида.
The Chairman shall convene and preside over the sessions of the Committee. Председатель созывает сессии Комитета и председательствует на них.
The Vice-Chairmen and the Rapporteur will be allocated specific responsibilities by the Chairman. Председатель распределяет конкретные обязанности среди своих заместителей и Докладчика.
As Chairman of the Non-Aligned Movement, Indonesia has given the highest priority to resolving this crisis. Как председатель Движения неприсоединения Индонезия уделяет самое высокое приоритетное внимание выходу из этого кризиса.
The CHAIRMAN, speaking as the representative of Ghana, welcomed the United States proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве представителя Ганы, приветствует предложение Соединенных Штатов.
The CHAIRMAN thanked the Office of the Legal Counsel for its diligent efforts to implement the reporting procedures established by the General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Канцелярию Юрисконсульта за неустанные усилия по осуществлению процедур представления сообщений, установленных Генеральной Ассамблеей.
The Chairman (interpretation from French): I thank Ambassador Peggy Mason for that reminder. Председатель (говорит по-французски): Я благодарю посла Пегги Мэйсон за напоминание.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should consider and take decisions on the five proposals before it at the same time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть и принять решения сразу по пяти представленным ему проектам.
The CHAIRMAN stressed the need for strict compliance with rule 110 of the rules of procedure of the General Assembly relating to congratulations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о необходимости строгого соблюдения правила 110 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, касающегося приветственных выступлений.
The CHAIRMAN invited the representative of Japan to formulate a proposal in that regard. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Японии сформулировать на этот счет предложение.
The CHAIRMAN reminded the Committee of the rules of procedure applicable to the exercise of the right of reply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о правилах процедуры, касающихся осуществления права на ответ.
The CHAIRMAN drew attention once again to the rules governing rights of reply. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь напоминает о правилах, регулирующих осуществление права на ответ.
The CHAIRMAN confirmed that the gap indeed had to do with the availability of documents. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что указанный перерыв действительно связан с наличием документов.
The CHAIRMAN noted that the Colombian delegation had deemed it essential to consider the issue of workload justification during the June session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация Колумбии сочла необходимым рассмотреть вопрос об обосновании рабочей нагрузки на июньской сессии.
The CHAIRMAN, after an affirmative nod from the representative of Cuba, confirmed that that was the case. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ после утвердительного кивка представительницы Кубы подтверждает, что это так.
The CHAIRMAN asked the representatives to submit their corrections in writing to the Secretary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит представителей представить секретарю свои исправления в письменном виде.
The Mayor, Secretary and Chairman of the Executive Board are also members of the Bulgarian national minority. Мэр, секретарь и председатель Правления также являются представителями болгарского национального меньшинства.
The CHAIRMAN drew attention to the question of setting time-limits for the length of statements on agenda items. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращает внимание на вопрос об ограничении времени выступлений по пунктам повестки дня.
Chairman of the Consultative Council of the Leon Trotsky Museum, 1989-1993. Председатель консультативного совета музея Льва Троцкого, 1989-1993 годы.
Chairman of the Mexican Commission for the Bicentenary of the Malaspina Expedition, 1989-1993. Председатель мексиканской комиссии по празднованию 200-летия Маласпинской экспедиции, 1989-1993 годы.
The TEMPORARY CHAIRMAN said that he intended to put the procedural motion by Yugoslavia to the vote. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он намерен поставить процедурное предложение Югославии на голосование.