He's the Chairman of Exobiology at the University of Culat. |
Он председатель отдела экзобиологии университета Кулата. |
The Chairman of the Board submitted a set of concrete questions. |
Председатель Совета поставил ряд конкретных вопросов. |
Chairman Baldridge from the Democratic National Committee's on the phone. |
Звонит председатель демократического национального комитета Болдридж. |
The Chairman provided the working group with a summary of the discussions held. |
Председатель представил рабочей группе резюме проведенных обсуждений. |
The Chairman: I begin today by thanking members for extending to me the honour of serving as Chairman of this new session of the United Nations Disarmament Commission. |
Председатель: Прежде всего я хотел бы поблагодарить делегатов за оказанную мне честь - возможность работать в качестве Председателя этой новой сессии Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций. |
The GRSP Chairman, in his quality of the Chairman of the IHRA advanced offset frontal crash protection working group, presented a status report as well. |
Председатель GRSP в качестве Председателя рабочей группы МОНИС по вопросам современной защиты транспортного средства при лобовом столкновении также сообщил о деятельности этой Группы. |
The Chairman: At the outset I should like to express my appreciation of the honour of serving as the Committee's Chairman. |
Председатель: Прежде всего я хотел бы выразить признательность за то, что удостоен чести быть Председателем Комитета. |
He noted that Mr. J. Bartaire (CITEPA) had been nominated Chairman, as the former Chairman, Mr. R. Bouscaren, would retire. |
Он отметил, что г-н Ж. Бартэр (СИТЕПА) был назначен Председателем, поскольку предыдущий Председатель г-н Р. Бускарен покинет данный пост. |
The Chairman, speaking from his experience as Chairman of the Working Group, confirmed that the intention had been for the Convention to apply only in Contracting States. |
Председатель, выступая в своем качестве Председателя Рабочей группы, подтверждает, что намерение Рабочей группы заключалось в приме-нении конвенции только в договаривающихся госу-дарствах. |
Accordingly, the friends of the Chairman had agreed that the Chairman should circulate the various texts of articles for discussion in the framework of informal consultations to facilitate discussions on the 2007 proposal by the Coordinator. |
В соответствии с этим друзья Председателя достигли согласия относительно необходимости того, чтобы Председатель распространил различные тексты статей для обсуждения в рамках неофициальных консультаций в целях содействия обсуждению выдвинутого Координатором предложения 2007 года. |
The chain of command of ARS/Djibouti is as follows: Chairman: Sheikh Sharif Sheikh Ahmed; and Deputy Chairman: Abdulqaadir Ali Omar. |
В структуру управления АНОС/Джибути входят следующие лица: Председатель: Шейх Шариф Шейх Ахмед; и заместитель Председателя: Абдулкаадир Али Омар. |
Mr. Chairman, I congratulate you on your election as the Chairman of the First Committee and wish you success in steering the work of the Committee. |
Г-н Председатель, я поздравляю Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и желаю Вам успехов в руководстве работой Комитета. |
The Chairman of the Sub-commission reported that the Sub-commission had met and elected Mr. Carrera as Chairman and Messrs. Astiz and Park as Vice-Chairmen. |
Председатель Подкомиссии сообщил, что Подкомиссия провела свое заседание и избрала г-на Карреру Председателем, а г-на Астиса и г-на Пака - заместителями Председателя. |
The Chairman recalled that, at its fifty-eighth meeting, the Committee had elected a Chairman, two Vice-Chairmen and a Rapporteur for the sixtieth session of the General Assembly. |
Председатель напоминает, что на своем пятьдесят восьмом заседании Комитет избрал Председателя, двух заместителей Председателя и Докладчика на период шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Chairman of the Committee on Sustainable Energy, Mr. Laszlo Molnar (Hungary), was elected as Chairman of the meeting. |
Председателем совещания был избран Председатель Комитета по устойчивой энергетике г-н Ласло Мольнар (Венгрия). |
Mr. David Kpomakpor, the current Chairman of the Council of State, participated in the meeting. |
Во Встрече участвовал нынешний Председатель Государственного совета г-н Дэвид Кпомакпор. |
The Chairman of the Executive Committee shall be appointed by the Supreme Council. |
Председатель Исполнительного Комитета назначается Высшим Советом. |
Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . |
После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
The Chairman looked like a nice person, but I guess not. |
А председатель выглядит таким хорошим человеком. |
The CHAIRMAN expressed his deep appreciation to the Government of the Republic of Korea for its decision. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ горячо благодарит корейское правительство за его решение. |
The CHAIRMAN asked the speaker to keep to the item under consideration. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит оратора придерживаться обсуждаемой темы. |
The Chairman of the Ad Hoc Committee, Mr. Ramaker, tabled a draft treaty on 28 June. |
Председатель Специального комитета г-н Рамакер представил 28 июня проект договора. |
The CHAIRMAN thanked the Colombian delegation for the fruitful dialogue which it had established with the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Колумбии за плодотворный диалог с Комитетом. |
The Chairman of the Committee against Torture, Mr. Burns, was elected as Chairman/Rapporteur of the meeting. |
Председателем/Докладчиком совещания был избран Председатель Комитета против пыток г-н Бернс. |
The Chairman of the Second Committee will act as the moderator. |
Руководить дискуссией будет Председатель Второго комитета. |