Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman of the Committee and the Monitoring Team continue to be in contact with non-reporting States. Председатель Комитета и Группа по наблюдению поддерживают контакты с государствами, не представившими доклады.
The Chairman attempted to bridge the gap between competing standpoints by providing his own proposal to serve as a compromise solution. Председатель попытался согласовать противоположные позиции сторон, выдвинув свое собственное предложение в качестве компромиссного варианта.
The Committee comprises representatives of several international partners, as well as the Chairman of the Independent Electoral Commission. В состав комитета входят представители нескольких международных партнеров, а также председатель Независимой избирательной комиссии.
The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy. Председатель предлагает высказаться по пово-ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон.
The Chairman said that the issue of attribution had been carefully avoided in the text of the draft convention. Председатель говорит, что в тексте проекта конвенции вопрос об атрибуции тщательно избе-гается.
The Chairman suggested setting up a small ad hoc drafting group to propose a compromise text. Председатель предлагает создать специальную редакционную группу ограниченного состава для подготовки компромиссного текста.
The Chairman said he took it that the Commission accepted the wording of draft paragraph 3 proposed by the ad hoc drafting group. Председатель предлагает считать, что Комиссия принимает формулировку проекта пунк-та 3, предложенную специальной редакционной группой.
The Chairman noted that there was insufficient support for the Canadian proposal. Председатель говорит, что поддержка предло-жения Канады является недостаточной.
The Chairman noted that Italy's proposal did not have the Commission's support. Председатель говорит, что предложение Ита-лии поддержки Комиссии не получило.
Mr. Roger Gebbels, Chairman, opened the meeting. З. Совещание открыл Председатель г-н Роджер Джеббельс.
The Chairman asked the Commission how long it wished the draft convention to remain open for signature. Председатель спрашивает, как долго проект конвенции должен быть открыт для подписания.
The items were presented together by the Chairman of the Main Committee, Mr. Marco Ferrari (Switzerland). Эти пункты представил Председатель Комитета г-н Маркос Феррари (Швейцария).
The Chairman made some concluding remarks and declared the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention closed. Председатель высказал несколько заключительных замечаний и объявил седьмую сессию Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции закрытой.
The Chairman shall inform the members immediately of any notice of resignation he receives. Председатель немедленно информирует членов Комитета о любом полученном им заявлении об отставке.
The Chairman shall represent the Commission at the local and international levels. Председатель представляет Комиссию на местном и международном уровнях.
The Chairman shall submit the report to the parties concerned, together with all the recommendations that the Commission considers appropriate. Председатель представляет доклад соответствующим сторонам вместе со всеми рекомендациями, которые Комиссия считает уместными.
The Chairman shall record the date on which the report is sent to the parties concerned. З. Председатель регистрирует дату, когда доклад направляется соответствующим сторонам.
Summing up the discussions, the Chairman noted that no consensus had been found on the options for the future of the Committee. Подводя итоги дискуссии, Председатель отметил отсутствие консенсуса в отношении вариантов будущей деятельности Комитета.
The Chairman and secretariat undertook to consult with the delegations involved to resolve these issues in a manner satisfactory to all parties. Председатель и секретариат обязались провести консультации с соответствующими делегациями для разрешения этих вопросов к удовлетворению всех сторон.
The Chairman drew attention to Sweden's reservation, as reflected in the report. Председатель указал на оговорку Швеции, которая отражена в докладе.
The Chairman suggested that, in order to make good rapid progress on this key piece of work, an informal group should be convened. Председатель предложил созвать неофициальную группу для достижения ощутимого и стремительного прогресса по этому ключевому направлению деятельности.
The Chairman requested the experts to send further comments to the expert from Japan in time for the next session. Председатель просил экспертов своевременно к следующей сессии направить свои дальнейшие замечания эксперту от Японии.
It was intended that the Chairman would informally continue his consultations. Предполагается, что Председатель продолжит неофициальные консультации.
The Chairman thanked the Task Force that had revised the UNFC. Председатель поблагодарил Целевую группу, которая пересмотрела РКООН.
The Chairman of the Oslo Group provided an overview on the issue of energy reserves in official energy statistics. Председатель Ословской группы представил обзор по вопросу отражения запасов энергоносителей в официальной энергетической статистике.