The outgoing chairman, Mr. P. Efthymiou, presented his proposal for the composition of the new Steering Committee. |
Покидающий свой пост Председатель, г-н Эфтимиоу, представил свое предложение по новому составу Руководящего комитета. |
The incoming chairman thanked the meeting for the confidence. |
Новый Председатель поблагодарил сессию за оказанное ему доверие. |
The Commission's chairman is preferably chosen from among the judges of the Court of Appeal. |
Председатель Комиссии, как правило, выбирается из числа судей Апелляционного суда. |
The chairman of the committee has been made aware of the Committee's recommendation. |
Председатель этого комитета был ознакомлен с рекомендацией Комитета. |
The board's chairman is my daughter, Hope. |
Председатель совета директоров - моя дочь, Хоуп. |
The chairman of the board of visitors is a member of the Aruban judiciary. |
Председатель органа по надзору является членом судейского корпуса Арубы. |
The chairman encouraged members of the Sub-Committee to participate in that important session. |
Председатель рекомендовал членам Подкомитета принять участие в работе этой важной сессии. |
An assembly may also be dissolved by a representative of the commune's organ if the chairman does not want to take such a measure. |
Собрание может быть также распущено представителем компетентного органа общины, если председатель не желает принимать такую меру. |
In 2001, we supported the useful resolution on the issue of multilateralism put forward by the then chairman of the Committee. |
В 2001 году мы поддержали ценную резолюцию по вопросу о многосторонности, которую предложил тогдашний председатель Комитета. |
The chairman of the group presented its report (see annex 5). |
Председатель группы представил доклад этого специального совещания (см. приложение 5). |
Peru responded about ongoing investigations and indicated that the TRC chairman considered security measures unnecessary. |
Перу ответило, что проводится расследование, и указало, что председатель КИП посчитал меры безопасности неприемлемыми75. |
The moderator or chairman of the expert groups is responsible for the preparation of the recommendations of the groups. |
За подготовку рекомендаций групп отвечает организатор обсуждений или председатель группы экспертов. |
Once adopted, the chairman recommends that the reform should enter into force at the annual session of the Commission on 27 March 2006. |
После его принятия Председатель рекомендует ввести реформу в действие на ежегодной сессии Комиссии 27 марта 2006 года. |
The chairman is obliged to implement the decisions made and to undertake the necessary measures for proper maintenance and current repair of the common property. |
Председатель обязан выполнять принятые решения и принимать необходимые меры для надлежащего технического обслуживания и проведения текущего ремонта общей собственности. |
The committee chairman is authorized to control the proceedings, maintain order, and represent the committee. |
Председатель комиссии уполномочен контролировать соблюдение правил процедуры, поддерживать порядок и представлять комиссию. |
The chairman of WP. said that he would transmit a revised text proposal to the secretariat. |
Председатель WP. сообщил, что он передаст в секретариат проект пересмотренного текста. |
The chairman of the Steering Body presented the draft work-plan. |
Председатель Руководящего органа представил проект плана работы. |
Last summer, the chairman of the Special Committee made a visit at the invitation of the authorities of New Zealand and Tokelau. |
Летом этого года председатель Специального комитета по приглашению властей Новой Зеландии и Токелау совершил поездку в этот район. |
The Working Group chairman is currently leading that activity. |
В настоящее время эту работу возглавляет председатель Рабочей группы. |
The panel was ably moderated by Mr. Mark Malloch Brown, chairman of the United Nations Development Group. |
Работой группы умело руководил г-н Марк Мэллок Браун, Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
A chairman and deputy chairmen govern and organize the operations of the Parliament. |
Председатель и его заместители осуществляют руководство работой парламента. |
The way that the Counter-Terrorism Committee has worked, offering regular briefings by its chairman, is an example to be emulated. |
Стиль работы Контртеррористического комитета, Председатель которого проводит регулярные брифинги, является примером, достойным подражания. |
The chairman suggested to introduce a new article in the Agreement concerning the status of the explanatory notes. |
Председатель предложил включить в Соглашение новую статью о статусе пояснительных замечаний. |
A chairman is at the head and the headquarters are in Warsaw. |
Во главе организации стоит председатель, а ее штаб-квартира находится в Варшаве. |
The CSG chairman provided a brief summary of the need for a support service provider to open the discussion. |
Открывая дискуссию, Председатель РГС кратко охарактеризовал потребность во вспомогательном поставщике услуг. |