Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
As no consensus was reached among all regional groups, the Chairman undertook to continue his consultations at the third session. Поскольку не было достигнуто консенсуса между всеми региональными группами, Председатель вызвался продолжить свои консультации на третьей сессии.
After a discussion of this proposal, the Chairman announced that he would conduct the survey along the lines indicated. После обсуждения этого предложения Председатель объявил, что он проведет опрос в соответствии с изложенными выше соображениями.
At the 390th meeting, the Chairman provided an oral report on the replies received from the chairmen of the subsidiary bodies concerned. На 390-м заседании Председатель представил устный доклад об ответах, полученных от председателей соответствующих вспомогательных органов.
1981 Chairman of the Credentials Committee at the OAS Conference for the adoption of the Caracas Convention on Extradition. 1981 год Председатель Комитета по проверке полномочий на Конференции ОАГ, созванной для принятия Каракасской конвенции об экстрадиции.
Chairman of the Scientific Council on International and Comparative Law at the Institute of State and Law, Russian Academy of Sciences, 1981-1995. Председатель Научного совета по международному и сравнительному праву Института государства и права Российской Академии наук, 1981-1995 годы.
His Excellency Mr Haron Siraj (Malaysia), Chairman of the twenty-seventh session, called the meeting to order. Совещание открыл Председатель двадцать седьмой сессии Его Превосходительство г-н Харон Сирадж (Малайзия).
In respect of the Rapporteur, the Chairman informed the Committee that consultations were still in progress. Что касается Докладчика, то Председатель сообщил Комитету, что консультации по этому вопросу до сих пор продолжаются.
The Chairman drew attention to the reports of the Committee on Information, (A/50/21) and the Secretary-General (A/50/ 462). Председатель привлек внимание к докладам Комитета по информации (А/50/21) и Генерального секретаря (А/50/462).
The Chairman announced that the draft proposals under agenda items 106 and 108 would be introduced on Monday, 6 November. Председатель объявил, что проекты предложений по пунктам 106 и 108 повестки дня будут представлены в понедельник, 6 ноября.
The Chairman informed the Committee that, subject to availability of documentation, the next meeting would be held on Tuesday, 14 November. Председатель сообщил Комитету о том, что, при условии наличия документации, следующее заседание состоится во вторник, 14 ноября.
The Chairman and both the Vice-Chairmen made statements. С заявлениями выступили Председатель и оба его заместителя.
The CHAIRMAN announced that the Government of Bosnia and Herzegovina had become party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by succession. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что правительство Боснии и Герцеговины присоединилось в качестве правопреемника к Договору о нераспространении.
The CHAIRMAN noted with satisfaction that the working group had been able to advance in the consideration of the draft rules of procedure. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ положительно отмечает тот факт, что рабочей группе удалось продвинуться в рассмотрении проекта правил процедуры.
The Chairman indicated that he would proceed with the assessment to which he had referred, seeking the advice of international experts. Председатель указал, что он будет продолжать проведение упомянутой им оценки, прибегая к услугам международных экспертов.
All these circumstances, Mr. Chairman, account for this note. Вышеизложенные факты и являются, г-н Председатель, предметом настоящей записки.
At its 8th meeting, the Chairman of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, Mr. Alston, addressed the Working Group. На 8-м заседании перед Рабочей группой выступил Председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам г-н Алстон.
The Chairman of the fifty-first Commission also addressed the participants before their consideration of agenda items. После того как участники совещания рассмотрели пункты повестки дня, с речью выступил Председатель пятьдесят первой сессии Комиссии.
The Chairman of the Working Group hopes for a presentation to the parties as soon as circumstances permit. Председатель Рабочей группы надеется на то, что сторонам будет представлен документ, как только это станет возможным.
The Executive Chairman arrived in Baghdad for the third of his visits in the period under review on 4 August 1995. 4 августа 1995 года Исполнительный председатель в третий раз за рассматриваемый период прибыл в Багдад.
The Chairman did so, in an oral briefing to the Council on 10 August. Председатель сделал это в ходе устного брифинга, состоявшегося в Совете 10 августа.
On 26 November 1993, Chairman Strasser issued a declaration setting out a programme of transition to democratic constitutional rule. 26 ноября 1993 года председатель Страссер выступил с заявлением, в котором была изложена программа перехода к демократическому конституционному правлению.
The Chairman, Mr. Ivan Maximov, also addressed the Committee on the occasion of the day. Председатель г-н Иван Максимов также обратился к Комитету по случаю празднования этого дня.
May I also personally welcome you, Mr. Chairman. Я также хотел бы лично приветствовать Вас, г-н Председатель.
The Chairman confirmed that the Committee's practice was to work on the basis of consensus. Председатель подтвердил, что, согласно сложившейся в Комитете практике, его деятельность осуществляется на основе консенсуса.
The Chairman said that the holding of two meetings on this issue by the Committee had provided the host country the opportunity to pursue the matter. Председатель сказал, что проведение Комитетом двух заседаний по данной проблеме предоставляет стране пребывания возможность разобраться с этим вопросом.