Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
Mr. Chairman, we have no problem with the basis of the draft resolution before your Committee. Г-н Председатель, мы не возражаем против основы представленного на рассмотрение Вашего Комитета проекта резолюции.
The CHAIRMAN said he took it that the Special Committee wished to maintain the current composition of posts in the Bureau. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как ему представляется, Специальный комитет желает сохранить Бюро в его нынешнем составе.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would circulate the other language versions as soon as possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат распространит остальные варианты, как только это будет возможно.
The CHAIRMAN said that all future applications would be handled under the new criteria. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что все заявления в будущем будут рассматриваться в соответствии с новыми критериями.
The Chairman expressed his appreciation to the officers, the Secretariat and all those associated with the work of the session. Председатель выразил свою признательность должностным лицам, Секретариату и всем тем, кто участвовал в работе сессии.
The CHAIRMAN noted that the above measures would not apply to plenary meetings during the general debate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что вышеупомянутые меры не будут применяться в отношении пленарных заседаний на протяжении периода общих прений.
The CHAIRMAN said that item 151 had been included pursuant to resolution 827 (1993) of the Security Council. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пункт 151 включен в соответствии с резолюцией 827 (1993) Совета Безопасности.
The CHAIRMAN said that he would hold consultations with the various services concerning the organization of the proposed special meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он проведет консультации с различными службами, с тем чтобы определить форму организации предлагаемого специального заседания.
The CHAIRMAN said that it might be necessary to depart from the Committee's standard practice and decide the question by a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, возможно, придется отойти от принятой в Комитете практики и решить этот вопрос путем голосования.
The CHAIRMAN assured the Lebanese representative that the Secretariat would correct the error. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверяет представителя Ливана в том, что Секретариат исправит эту ошибку.
The Chairman (interpretation from Spanish): This afternoon delegations will continue to exchange views on the agenda item. Председатель (говорит по-испански): Во второй половине дня делегации продолжат обмен мнениями по данному пункту повестки дня.
Accordingly, I wish you, Mr. Chairman, all the very best for the future in discharging your important duties. В этой связи я желаю Вам, г-н Председатель, всего самого наилучшего в будущем при выполнении Ваших важных обязанностей.
My delegation requests your permission, Mr. Chairman, to make an explanation of vote in respect of this draft resolution at a later time. Г-н Председатель, моя делегация просит Вашего разрешения выступить с разъяснением мотивов нашего голосования по данному проекту резолюции позднее.
The Chairman: The next three items on our agenda relate to foreign economic interests, military activities and specialized agencies. Председатель (говорит по-английски): Следующие три пункта нашей повестки дня связаны с иностранными экономическими кругами, военной деятельностью и специализированными учреждениями.
The Chairman: I call on Mr. Gama. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-ну Гаме.
The Chairman: I call on Ms. Jones. Председатель (говорит по английски): Я предоставляю слово г-же Джоунз.
The Chairman: I call on Mr. Martins. Председатель (говорит по - английски): Я предоставляю слово гну Мартинсу.
The Chairman: I call on Mr. Guterres. Председатель (говорит по - английски): Слово имеет г-н Гутерриш.
The Chairman: We will now move to cluster 6, "Outer space disarmament aspects". Председатель (говорит по-английски): Теперь мы переходим к шестой группе проектов - "Аспекты разоружения в космическом пространстве".
The Chairman: We have finished taking action on those pending draft resolutions. Председатель (говорит по-английски): Мы завершили принятие решений по этим остававшимся проектам резолюций.
The Chairman (interpretation from Spanish): It is my understanding that interested delegations will know where the consultations are taking place. Председатель (говорит по-испански): Насколько я понимаю, заинтересованным делегациям сообщат о месте проведения консультаций.
My delegation pays a special tribute to you, Mr. Chairman, for your efforts to this end. Особую дань моя делегация воздает Вам, г-н Председатель, за Ваши усилия в этом направлении.
The Chairman (interpretation from Spanish): I thank the representative of Switzerland for the document he will be circulating in the Committee. Председатель (говорит по-испански): Я благодарю представителя Швейцарии за документ, который он намерен распространить среди членов Комитета.
With that goal, my delegation looks forward to working with other delegations and with you, Mr. Chairman, over the coming weeks. Руководствуясь этой целью, моя делегация готова в предстоящие недели сотрудничать с другими делегациями и с Вами, г-н Председатель.
Taking into account earlier decisions and your recommendations, Mr. Chairman, I shall touch briefly on the most important issues. Учитывая ранее принятые решения и Ваши, г-н Председатель, рекомендации, я кратко остановлюсь лишь на наиболее важных вопросах.