The chairman of the Committee shall administer the assets of the Fund, conclude contracts and enter into commitments. |
5.4 Председатель Комитета руководит работой Фонда, заключает контракты и берет обязательства. |
By contrast, one speaker held the view that the chairman should not address the Security Council without the agreement of the committee. |
Напротив, один из участников убежден в том, что председатель не должен обращаться к Совету Безопасности без согласия Комитета. |
The Council chairman, Eli Malak, stated, It is not possible to develop the Golan without populating it. |
Председатель Совета Эли Малка заявил: Невозможно развивать Голаны, не заселяя их. |
The chairman expressed his appreciation for the in-depth discussions and wished the delegates a safe journey to their respective countries. |
Председатель выразил признательность за участие в углубленной дискуссии и пожелал делегатам благополучного возвращения к себе на родину. |
The Board comprises a chairman, two deputy chairmen and nine other members. |
В состав Совета входят председатель, два его заместителя и девять членов. |
The chairman and the deputy chairmen must be professional judges and they are appointed by the president of the court. |
Председатель и один из его заместителей должны быть профессиональными судьями, и они назначаются председателем суда. |
And I'm the chairman of the New York Council on Medical Ethics. |
И я - председатель комитета по медицинской этике в Нью-Йорке. |
I hear that you and the chairman is looking for. |
Слышу, что и председатель вас ищет. |
All due respect, son, I am still chairman of the board. |
При всем уважении, сын, но я еще председатель правления. |
The chairman wanted to inform you of an impending alliance between Pantora and the Confederacy of Independent Systems. |
Председатель хочет проинформировать вас о предстоящем альянсе, между Панторой и Конфедерацией независимых систем. |
Chandler's a Boy Scout, president of the high school student council, chairman of the Young Entrepreneurs Society at Princeton. |
Чандлер - пай-мальчик, президент студенческого совета в старшей школе, председатель Общества молодых предпринимателей в Принстоне. |
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend. |
Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг. |
Hans, the chairman, and I. |
Ганс, председатель, и я. |
As chairman, I'm the one to decide whether that happens or not. |
Как председатель, последнее слово за мной. |
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America. |
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки. |
Senator Sam conway, chairman of the armed services committee. |
Сенатор Сэм Конвей. Председатель комитета по вооружённым силам. |
The chairman of the Committee recalled the history of market reform in Ukraine during the 1990s and said that the Ukrainian Government was determined to implement deregulation, liberalization and privatization policies. |
Председатель Комитета напомнил историю рыночных реформ в Украине в 1990-е годы и заявил, что украинское правительство полно решимости проводить политику дерегулирования, либерализации и приватизации. |
(a) The chairman of any subsidiary organ may participate in making decisions; |
а) председатель любого вспомогательного органа может участвовать в принятии решений; |
I'm told that is Sylvia Dillane, chairman of the North Sea Boating Club. |
мне сообщают, что это Сильвия Диллэйн, председатель яхтенного клуба Северного моря. |
And the fact that the chairman sent anyone is promising, but we need to make sure our message gets back to him. |
И многообещающий факт, что председатель прислал кого-то, только нам нужно убедиться, что наше послание дойдет к нему. |
Even our brilliant chairman is nothing but a beast! |
А наш замечательный председатель - грязное животное! |
As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation. |
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня. |
You are the chairman of Help America Vote, Mr. Nolan? |
Вы председатель "Помоги Америке проголосовать", мистер Нолан? |
Our chairman of the board has some very strong feelings - |
Наш председатель совета директоров имеет определённые принципы... |
Our chairman, as you know, is indisposed, but he has asked me to say how much Missiles value the placing with us of this important arms contract. |
Наш председатель, как вы знаете, нездоров, но он просил меня сказать, насколько фирма "Миссайлз" ценит то, что вы заключили с нами этот важный оружейный контракт. |