Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The CHAIRMAN said that the Committee had received a series of communications containing requests for hearings. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет получил ряд сообщений, содержащих просьбы о заслушании.
The CHAIRMAN read out the list of individuals from whom requests for hearings had been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает список лиц, от которых поступили просьбы о заслушании.
The Chairman said that he would have the letter circulated. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это письмо будет распространено.
The CHAIRMAN said that he would provide appropriate clarification at the conclusion of consideration of the item. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по завершении рассмотрения этого пункта, он представит надлежащие разъяснения.
The CHAIRMAN said that the Committee would hear oral reports by the coordinators of the informal consultations on specific agenda items. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет заслушает устные сообщения координаторов неофициальных консультаций по конкретным пунктам повестки дня.
The CHAIRMAN suggested that informal consultations on the matter should be held under the chairmanship of the Rapporteur. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает провести неофициальные консультации по данному вопросу под председательством Докладчика.
The CHAIRMAN said that he would try to take account of the wishes of all delegations in formulating the Committee's programme of work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что при разработке программы работы Комитета он постарается учесть пожелания всех делегаций.
The CHAIRMAN said that the Bureau would consider all requests for adjustments to the programme of work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро рассмотрит все просьбы об изменении программы работы.
The CHAIRMAN said that the letter had not yet been formally submitted to the Fifth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что письмо официально еще не представлено Пятому комитету.
The CHAIRMAN said that the Committee would be advised of the Bureau's decision on the matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет будет проинформирован о решении Бюро по этому вопросу.
The CHAIRMAN suggested that the proposal to delete the word "only" from paragraph 7, should be adopted without a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять без голосования предложение изъять слово "одним" из пункта 7.
The CHAIRMAN suggested that the Committee could continue its consideration of the application of General Assembly resolution 51/226 during the fifty-second session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету продолжить рассмотрение вопроса о применении резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи на пятьдесят второй сессии.
The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. Целесообразно, чтобы Председатель Комитета по конференциям продолжал консультации с председателями этих органов в целях обеспечения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания.
The Chairman of the Working Party commended the ECE secretariat for the high level of professionalism and competence in carrying out its activities. Председатель Рабочей группы похвалил секретариат ЕЭК за высокий уровень профессионализма и компетентности в осуществлении ее деятельности.
The Chairman of the Committee also underlined the need for additional resources. Председатель Комитета подчеркнул необходимость выделения дополнительных ресурсов.
The Chairman will provide an oral report on the status of those consultations. Председатель сделает устное сообщение о результатах этих консультаций.
The Chairman indicated that one regional group was not yet in a position to accept the proposal. Председатель отметил, что одна региональная группа пока еще не согласилась с этим предложением.
The Chairman requested that this opinion be circulated to members of the AGBM. Председатель просил довести это заключение до сведения членов СГБМ.
The Chairman of the SBSTA will therefore do so. Соответственно Председатель ВОКНТА поступит надлежащим образом.
At its first session, the Chairman informed the Group that the regional coordinators were considering appointments for these offices. На первой сессии Председатель информировал Группу, что региональные координаторы рассматривают кандидатуры на эти должности.
The CHAIRMAN endorsed the remarks made by the other members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает свое согласие с мнениями, выраженными другими членами Комитета.
The CHAIRMAN welcomed the Peruvian delegation, which was headed by the Minister of Justice of Peru. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Перу, возглавляемую министром юстиции этой страны.
The CHAIRMAN thanked the German delegation for the additional information it had provided and invited the members of the Committee to make their closing statements. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Германии за дополнительную информацию и предлагает членам Комитета выступить с заключительными замечаниями.
The CHAIRMAN wondered whether it was possible to simplify the text. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, можно ли упростить формулировку данного текста.
The CHAIRMAN announced that a representative of the Secretary-General would address the Committee on 16 July. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что представитель Генерального секретаря выступит перед Комитетом 16 июля.