| Chairman Hwang is like a father to him. | Председатель Хван для него словно отец. |
| If you tell him it's Chairman Hong, he'll know. | Просто скажите ему, что пришёл председатель Хон. |
| Mr. Chairman, Mr. Dennis is about to play a tape from the original trial. | Господин председатель, мистер Дэннис собирается включить запись с первого слушания. |
| The Chairman of the Joint Chiefs is waiting for you in your office. | Председатель комитета начальников штабов ждет Вас в вашем офисе. |
| The Chairman rules that Miss Partridge's question is out of order. | Председатель решил, что вопросы мисс Партридж нарушают регламент. |
| Chairman Na of Myungshim Group left the country early this morning. | Председатель На компании Мён Шин покинула страну этим утром. |
| That Chairman Na won't take this quietly. | Председатель На не примет это спокойно. |
| Mr. Chairman suspects that Murase and I are plotting something. | Председатель считает, что мы с Мурасэ что-то замышляем. |
| Mr. Chairman, distinguished members of the Council, let me get straight to the point. | Господин председатель и уважаемые члены совета, позвольте перейти прямо к делу. |
| Chairman at the main hospital, Teshigahara Tsuyoshi. | Из главной больницы председатель Тэсигахара Цуёши. |
| Chairman Mao says... an unarmed person is like a sheep in a forest of wolves. | Председатель Мао говорит... невооружённый человек словно овца в лесу с волками. |
| No matter what the Chairman thinks, we're not going to war. | Неважно, что думает председатель, мы воевать не станем. |
| I'm afraid I cannot do that, Chairman. | Боюсь, я не смогу, председатель. |
| Right now, Chairman Ju is acquiring antiques from Singapore, at the same time pushing to revamp his hotel business. | Председатель Чу скупает там антиквариат, а также расширяет свой гостиничный бизнес. |
| Chairman of New York Stock Exchange, John Phelan... tried to reassure investors. | Председатель Нью-Йоркской фондовой биржи Джон Фелан попытался успокоить инвесторов. |
| I've never even treated our Chairman like that. | Такого приветствия не удостаивается даже наш председатель. |
| As the Chairman of the Panel notes, such requests are received by organizations of the system with increasing frequency. | Как отмечает Председатель Группы, организации системы все чаще получают такие просьбы. |
| The Chairman, on behalf of the Committee, expressed support for the proposed global "teach-in" project. | От имени Комитета Председатель выразил поддержку предлагаемому проекту проведения глобального "урока". |
| The Chairman said that the problem of parking was a very serious one. | Председатель заявил, что проблема стоянки автомашин является весьма серьезной. |
| In her opening statement, the Chairman summarized the various options outlined in the report of the Executive Director. | В своем вступительном заявлении Председатель резюмировала различные варианты, приведенные в докладе Директора-исполнителя. |
| The Chairman said that the discussions had been very positive. | Председатель отметила, что дискуссии были весьма позитивными. |
| The Chairman conducted several rounds of consultations on the above issue. | По вышеназванному вопросу Председатель провел несколько раундов консультаций. |
| The Chairman of the Preparatory Commission introduced his statement on the work of the Informal Plenary on its draft provisional final report. | Председатель Подготовительной комиссии представил свое заявление о работе неофициального Пленума над своим проектом предварительного варианта окончательного доклада. |
| For his part the Chairman of the Minsk Conference requested the CSCE to establish a presence in the region as soon as possible. | Со своей стороны Председатель Минской конференции просил СБСЕ обеспечить присутствие в регионе как можно скорее. |
| Zhiuli Shartava, Chairman of the Council of Ministers of Abkhazia, became one of the victims of their cruelty. | Одной из жертв их жестокости стал Председатель Совета министров Абхазии Жиули Шартава. |