Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman: There is no procedural problem. Председатель: Это не процедурная проблема.
The Chairman: Let me give a preview, if I may do so. Председатель: Позвольте мне сделать сообщение, если можно так сказать.
The GRPE Chairman recalled the political decision by the three co-sponsors to develop the gtr directly. Председатель GRPE напомнил о политическом решении трех спонсоров относительно разработки непосредственно гтп.
Chairman of the National Commission on the Delimitation of Maritime Boundaries. Председатель Национальной комиссии по делимитации морских границ.
The Chairman of the Committee shall ensure that those copies have in fact been received by the addressees. Председатель Комитета обеспечивает, чтобы эти копии действительно были получены адресатами.
The Chairman suggested that the Commission should consider the substantive articles of the draft convention and the final provisions before considering the draft preamble. Председатель предлагает Комиссии до рас-смотрения проекта преамбулы рассмотреть основные статьи проекта конвенции и заключительные положения.
The Chairman welcomed the delegations, in particular new members to UN/CEFACT. Председатель приветствовал делегатов, в частности новых членов СЕФАКТ ООН.
The Chairman invited all delegations to express their wishes for the forthcoming period in October. Председатель предложил всем делегациям высказать пожелания на предстоящий период в октябре.
The Chairman is to proceed with the final drafting of the questionnaire, in consultation with the Rapporteurs and the ECE Secretariat. Председатель приступит к подготовке окончательного варианта вопросника в консультации с Докладчиками и секретариатом ЕЭК.
The CSG Chairman fully supported the SIMAC report. Председатель РГС полностью поддержал доклад СИМАК.
The Chairman pointed out that the Agreement could only govern relations between competent authorities of countries which were Contracting Parties to the Agreement. Председатель отметил, что соглашение может регулировать только отношения между компетентными органами стран, являющихся его договаривающимися сторонами.
The Chairman: We turn now to paragraph 11. Председатель: Мы переходим к пункту 11.
The Chairman: Finally, we will consider paragraph 18. Председатель: Наконец, рассмотрим пункт 18.
The Chairman: At this point, we have completed our consideration of all the paragraphs. Председатель: На данном этапе мы завершили рассмотрение всех пунктов.
The Chairman: The list I have read out is not exhaustive. Председатель: Зачитанный мной перечень не является исчерпывающим.
The secretariat and the Chairman will look into the feasibility of accommodating this request. Секретариат и Председатель изучат вопрос о возможности выполнения этой просьбы.
The Chairman welcomed the spirit of cooperation and collaboration that was demonstrated in each of the seven countries visited. Председатель с удовлетворением отметил дух сотрудничества, продемонстрированный в каждой из семи посещенных им стран.
The Chairman: That text will appear in the Commission's final report. Председатель: Этот текст будет включен в заключительный доклад Комиссии.
The Chairman invited the coordinators of the regional-specific consultations to report to the Meeting on the outcome of their deliberations. Председатель предложил координаторам консультаций по регионам представить Совещанию доклады о результатах проведенных обсуждений.
The Chairman suggested that a different category should be created for small containers and overpacks. Председатель предложил предусмотреть отдельную категорию для малых контейнеров и пакетов.
The Chairman: The Committee will now have interactive discussions. Председатель: Комитет приступает к интерактивному обсуждению.
The WHDC Chairman noted that particular attention would be paid by the group to making the future test procedure safe against cycle by-passing. Председатель ВСДБМ отметил, что группа уделит особое внимание предотвращению обхода будущей процедуры испытаний.
The Chairman: The procedure is rather complicated. Председатель: Процедура является довольно запутанной.
The Chairman: The Committee's next meeting will therefore take place on Friday, 28 October. Председатель: Таким образом, следующее заседание Комитета состоится в пятницу 28 октября.
The Chairman proposed the provisional agenda for consideration by the Commission. Председатель вынес на рассмотрение Комиссии предварительную повестку дня.