Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman pointed out that, as yet, no decision had been taken on the content of the letter. Председатель отмечает, что пока не было принято никакого решения по содержанию письма.
The Chairman said that four draft resolutions would be put to the vote. Председатель говорит о переходе к голосованию по четырем проектам резолюции.
The Chairman expressed appreciation for the valuable work being done by UNCITRAL in the harmonization and development of international trade law. Председатель выражает удовлетворение ценным вкладом, вносимым ЮНСИТРАЛ в процесс согласования и развития права международной торговли.
For the skilful leadership which he provided to the Working Groups, the Chairman deserves our deep gratitude. Председатель заслуживает самой искренней признательности за его умелое руководство деятельностью рабочих групп.
On 23 July 2007, the Chairman of the Committee introduced the report during the informal consultations of the Security Council. 23 июля 2007 года Председатель Комитета представил доклад в ходе неофициальных консультаций Совета Безопасности.
The Chairman said that the Secretariat would provide delegations with a list of all draft resolutions the next morning. Председатель говорит, что секретариат завтра утром представит делегациям список всех проектов резолюций.
The Chairman said that there were several speakers who still wished to make general statements. Председатель говорит, что еще несколько ораторов желают выступить с общими заявлениями.
The Chairman said that the actual conduct of the voting had not yet begun. Председатель говорит, что фактическое проведение голосование еще не началось.
The Chairman was obliged to follow the rules of procedure. Председатель должен был следовать правилам процедуры.
The Chairman said that the question would be considered at the next session of the Bureau. Председатель говорит, что этот вопрос будет рассматриваться на следующем заседании Бюро.
The Chairman invited the Under-Secretary for Global Affairs and Human Rights of Mexico to address the Committee. Председатель приглашает заместителя министра Мексики по глобальным вопросам и правам человека выступить в Комитете.
The Chairman displayed a commendable readiness to accept proposals and take initiatives with a view to carrying the process forward. Председатель проявил похвальную готовность принимать предложения и выдвигать инициативы с целью продвижения вперед этого процесса.
At the 22nd meeting, the Chairman made a statement and introduced the proposed programme of work. На 22-м заседании Председатель выступил с заявлением и внес на рассмотрение предлагаемую программу работы.
That is exactly what the Director-General and the Chairman of the General Council are doing. Именно этим занимаются Генеральный директор и Председатель Генерального совета.
The Chairman of the Task Force, Mr. Laurent Mermet, will report on the outcome of its first meeting. Председатель Целевой группы г-н Лоран Мерме сообщит о результатах ее первого совещания.
The GRPE Chairman thanked the technical sponsor and the working group for the work done. Председатель GRPE поблагодарил технического спонсора и рабочую группу за проделанную работу.
The GRPE Chairman thanked the United Kingdom for the organization of the EFV Conference in Birmingham. Председатель GRPE поблагодарил Соединенное Королевство за организацию Конференции по ЭТС в Бирмингеме.
The CHAIRMAN said that some criteria already existed, but were not considered the most appropriate to deal with the question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что некоторые критерии уже существуют, но не считаются оптимальными для рассмотрения этого вопроса.
The CHAIRMAN proposed that the second sentence should be deleted, as it was merely descriptive. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить второе предложение, поскольку оно является чисто описательным.
The CHAIRMAN said that the Committee was not asking the State to adopt measures, but merely to provide information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет просит государство не принимать меры, а лишь предоставить информацию.
The CHAIRMAN asked why no reference was made to migrant men. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, почему нет упоминания о мужчинах-мигрантах.
The CHAIRMAN suggested that the words "against ethnic groups" should be added at the end of the last sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает в конце первого предложения включить слова "против этнических групп".
The CHAIRMAN noted the positive changes in Latvia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает позитивные изменения в Латвии.
The CHAIRMAN asked Mr. Herndl to circulate his suggested wording of the letter among the members of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Херндля распространить среди членов Комитета предлагаемый им текст письма.
The CHAIRMAN wondered whether a new decision might in fact be needed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ интересуется, существует ли вообще необходимость принимать новое решение.