Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The CHAIRMAN asked the secretariat to send all the members of the Committee a copy of the summary record of the present meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поручает Секретариату направить всем членам Комитета экземпляр кратких отчетов сегодняшнего заседания.
The CHAIRMAN said that a written text should be produced to support the Committee's position. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в поддержку позиции Комитета должен быть подготовлен письменный текст.
The CHAIRMAN said that, in the context, the word "information" seemed perfectly appropriate. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в данном контексте слово «информация» кажется совершенно уместным.
Also at the 1st meeting, the Chairman made a statement relating to the organization of work. Кроме того с заявлением, касающимся организации работы, на 1-м заседании выступил Председатель.
The GRPE Chairman expressed his thanks to Mr. Greening and Mr. Stein for their contributions. Председатель GRPE выразил признательность гну Гриннингу и гну Штайну за их вклад в работу.
The Chairman: Taking into consideration the statement of the representative of Egypt, we can do things slightly differently. Председатель: Принимая во внимание заявление представителя Египта, мы можем поступить несколько иначе.
The Chairman stressed the desirability of keeping member States of UNCTAD informed on a regular basis of future developments with regard to the GFP. Председатель отметил желательность регулярного информирования государств-членов ЮНКТАД о дальнейших изменениях в связи с инициативой ГПУП.
The CHAIRMAN contended that article 11 was part and parcel of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ утверждает, что статья 11 является неотъемлемой составной частью Конвенции.
The CHAIRMAN asked whether the Committee wished to adopt such a practice in the future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, желает ли Комитет следовать этой практике в будущем.
The CHAIRMAN said that the secretariat could provide a summary of the statements in question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает членам Комитета, что секретариат сможет подготовить резюме упомянутых заявлений.
The CHAIRMAN proposed deleting the words "with interest". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает снять слова "с интересом".
The CHAIRMAN questioned whether the State party's strategy of reconstruction bore any relation to the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает сомнения относительно какого-либо отношения стратегии государства-участника в области реконструкции к Конвенции.
The CHAIRMAN, supported by Mr. ABOUL-NASR, proposed deleting the first sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, которого поддерживает г-н АБУЛ-НАСР, предлагает исключить первое предложение.
The CHAIRMAN thanked the Convenor and the other members of the contact group for their excellent work. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит координатора и других членов контактной группы за их прекрасную работу.
The Chairman of the Conference will then bring the list of those issues to the attention of the plenary session. Затем Председатель Конференции доведет перечень этих вопросов до сведения участников пленарной сессии.
The Chairman suggested that the problem should be addressed, in a first step, by the regional legislator. Председатель отметил, что первоначально этой проблемой следует заняться региональному законодателю.
The Chairman concluded the discussion by noting that it had been lively and interesting. Председатель завершил дискуссию, отметив, что она была оживленной и интересной.
The Chairman of the African Group at UNFCCC welcomed UNIDO's activities and requested that the programme be continued and expanded. Председатель Африканской группы РКИКООН приветствовал деятельность ЮНИДО и просил ее продолжить осуществление своей программы.
A statement was made by the Chairman of the Regional Peace Initiative on Burundi. С заявлением выступил Председатель Региональной мирной инициативы по Бурунди.
The Chairman proposed that the further negotiations should concentrate on binding elements regarding plans and programmes. Председатель предложил сконцентрировать дальнейшие переговоры на обязательных элементах, касающихся планов и программ.
However, the Executive Chairman has been kept informed about the preparations for and results of the dialogue. Однако Исполнительный председатель постоянно получал информацию о подготовке такого диалога и о полученных результатах.
The Chairman of the Board shall be chosen from among its members. Председатель Консультативного совета избирается из числа его членов.
The Chairman explained the procedure to organise such a visit. Председатель разъяснил процедуру организации такой поездки.
The Chairman had prepared a draft document that formed the basis of the discussions. Председатель подготовил проекта документа, который послужил основой для обсуждения.
The Chairman: The floor is now open for comments. Председатель: Теперь слово предоставляется желающим высказать замечания.