Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
However, the Executive Chairman said there had been some problems. Однако Исполнительный председатель заявил, что некоторые проблемы возникали.
The Executive Chairman requested that orders be issued to put a stop to such practices. Исполнительный председатель просил дать указания положить конец подобной практике.
The Executive Chairman undertook to explore further the practical arrangements for the convening of the technical evaluation meeting in the biological weapons area. Исполнительный председатель обещал более подробно изучить практические мероприятия по созыву Совещания по технической оценке в области биологического оружия.
The Executive Chairman therefore requested the Deputy Prime Minister to provide him with clarifications on the content and meaning of the President's remarks. Поэтому Исполнительный председатель просил заместителя премьер-министра дать ему разъяснения в отношении содержания и смысла высказываний президента.
The Executive Chairman stated that, in the missile warheads area, important progress had been achieved since the June meetings. Исполнительный председатель заявил, что после июньских заседаний был достигнут значительный прогресс в области ракетных боеголовок.
The Executive Chairman responded to Mr. Tariq Aziz's observations. Исполнительный председатель ответил на замечания г-на Тарика Азиза.
The Executive Chairman said that the Commission would continue to implement its mandate as laid down by the Council. Исполнительный председатель заявил, что Комиссия будет продолжать осуществление своего мандата, изложенного Советом.
The Chairman rejected personal attacks which had been directed against the Commission's experts and officers. Председатель отверг личные нападки, направленные против экспертов и должностных лиц Комиссии.
The Chairman had asked that he be provided with that document or an authentic copy of it. Председатель просил представить ему этот документ или его аутентичную копию.
The Chairman also requested that a liaison officer be designated to assist the Commission. Председатель просил также назначить офицера связи для оказания содействия Комиссии.
At the invitation of the Government, the Chairman subsequently put his requests in writing. По предложению правительства Председатель впоследствии изложил свои просьбы в письменном виде.
On 2 August, the Executive Chairman returned to Baghdad to assess the implementation of the schedule for work. 2 августа Исполнительный председатель вернулся в Багдад для оценки хода осуществления графика работы.
After an exchange of views, the Chairman introduced some amendments to the report, on behalf of the Working Group. После обмена мнениями Председатель от имени Рабочей группы предложил ряд поправок к докладу.
The Chairman suggested a possible basis for a compromise. Председатель предложил возможную основу для компромисса.
The Chairman proposed that further consideration could be given to the possibility of clarifying the phrase contained in subparagraph (a). Председатель предложил продолжить изучение возможности уточнения фразы, содержащейся в подпункте а).
The Chairman requested the secretariat to present to the Board options for solutions to the problems affecting the Working Party. Председатель просил секретариат представить Совету варианты решений проблем, затрагивающих Рабочую группу.
The Chairman of the Committee will report on the results of the Bureau Meeting. Председатель Комитета сообщит о результатах этого совещания Бюро.
The Director General of IAEA and the Executive Chairman of UNSCOM briefed Council members on their regular six-monthly reports on 13 October. 13 октября Генеральный директор МАГАТЭ и Исполнительный председатель ЮНСКОМ проинформировали членов Совета об их очередных полугодовых докладах.
The Chairman of the sanctions Committee announced his intention to visit the region. Председатель Комитета по санкциям объявил о своем намерении посетить регион.
Honorary Chairman of the French Society of Air and Space Law. Почетный председатель Французского общества воздушного и космического права.
The steering committee that oversees the implementation of the project is chaired by the Chairman of the Human Rights Commission. Председателем Руководящего комитета, который контролирует осуществление данного проекта, является Председатель Комиссии по правам человека.
At the seventh session, the Chairman of the SBI proposed the formation of a contact group to formulate conclusions and recommendations. На седьмой сессии Председатель ВОО предложил учредить контактную группу для подготовки выводов и рекомендаций.
The CHAIRMAN read out the amendments suggested at the previous meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает поправки, пред-ложенные на предыдущем заседании.
The Chairman invited other delegations to explore possibilities for supporting this programme financially and/or by making contributions in-kind. Председатель предложил другим делегациям изучить возможности поддержки этой программы денежными взносами и/или взносами натурой.
The Chairman of the Executive Body reminded delegations of the high priority given to the Implementation Committee. Председатель Исполнительного органа напомнил делегациям об особой приоритетности, придаваемой работе Комитета по осуществлению.