Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The CHAIRMAN replied that some parts of the Adriatic coast had remained unaffected. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что некоторые районы побережья Адриатического моря остались незатронутыми.
He suggested that the Chairman of the Committee should hold private talks with the Chairperson of the Commission and come to some arrangement. Он предлагает, чтобы Председатель Комитета провел переговоры в частном порядке с Председателем Комиссии и нашел бы выход из положения.
At the current session, the Chairman had taken the commendable initiative of limiting the time granted to speakers. На текущей сессии Председатель проявил похвальную инициативу, ограничив время для выступлений ораторов.
The CHAIRMAN suggested that the word "clandestine" should be deleted so that paragraph 15 would refer to all immigrants. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить слово "скрытые", с тем чтобы пункт 15 относился ко всем иммигрантам.
The Chairman emphasized that the heads of delegation were not to negotiate, but to clarify the Parties positions and the basic text. Председатель подчеркнул, что главам делегаций следует уточнить позиции Сторон и базовый текст, а не вести переговоры.
The Chairman reminded delegations of the discussions at the meeting of heads of delegation on 23-24 April 2001. Председатель напомнил делегациям об обсуждениях, проходивших на совещании глав делегаций 23-24 апреля 2001 года.
The Chairman explained that the work of most ICPs and the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM) was limited to Europe. Председатель пояснил, что работа большинства МСП и Центра по разработке моделей для комплексной оценки (ЦМКО) ограничивается Европой.
Mr. G. Gundersen, Chairman of the Network, reported on progress. Председатель Сети г-н Г. Гундерсен сообщил о ходе работе.
The Chairman will continue consultations initiated at the fourteenth session with the coordinators of the regional groups with a view to electing the other officers. Председатель продолжит начатые на четырнадцатой сессии консультации с координаторами региональных групп в целях избрания других должностных лиц.
At the final meeting, on 27 July, the Chairman thanked representatives and the chairpersons of the informal consultations for their contributions. На заключительном заседании 27 июля Председатель поблагодарил представителей и председателей неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии.
The Chairman of the Experts Team introduced this agenda item describing recent development of the Energy Efficiency and Emissions Reduction Equity Fund. Председатель Группы экспертов выступил по этому пункту повестки дня, рассказав о последних событиях, происшедших в рамках Фонда по энергоэффективности и сокращению выбросов.
The Chairman: I totally agree with that. Председатель: Я полностью с этим согласен.
I would like the Chairman to elaborate on that. Г-н Флорес: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши усилия.
The Chairman opened the meeting by welcoming the participants. Председатель открыл совещание, обратившись к участникам с приветствием.
The GRPE Chairman invited ENGVA to prepare, in cooperation with ISO, a proposal with concrete subjects and possible speakers. Председатель GRPE просил ЕАСНГ подготовить в сотрудничестве с ИСО предложение с указанием конкретных тем и возможных ораторов.
The Chairman said that the Committee's main task for the twelfth 90-day period was the implementation of resolution 1535. Председатель указал на то, что главной задачей Комитета на двенадцатый 90-дневный период является осуществление резолюции 1535.
The Chairman also furnished a copy of a letter written by him in August 2004 to the Minister of Justice. Председатель представил также копию письма, которое он направил в августе 2004 года министру юстиции.
The Chairman: I should be delighted. Председатель: Я буду рад сделать это.
As pointed out by the Chairman in his presentation, the list remains the Committee's most important instrument of work. Как указал в своем выступлении Председатель, перечень остается самым важным инструментом в работе Комитета.
The Chairman agreed to review the wording proposed for paragraph 5.1.4.1.1. and provide an alternative for the next meeting. Председатель согласился пересмотреть предложенную формулировку для пункта 5.1.4.1.1 и представить альтернативный вариант для обсуждения на следующем совещании.
With your permission, Mr. Chairman, I should like to thank the delegation of Egypt for its positive contribution. Г-н Председатель, с Вашего позволения я хотел бы поблагодарить делегацию Египта за позитивный вклад.
The Chairman: We shall now proceed to the consideration of the proposed programme of work and timetable for the Committee's sixtieth session. Председатель: Сейчас мы приступаем к рассмотрению предложенной программы работы и расписания заседаний шестидесятой сессии Комитета.
Neither the Chairman nor any other officer presiding at meetings of the Council shall vote. Ни Председатель, ни любое другое должностное лицо, председательствующее на заседаниях Совета, не принимает участия в голосовании.
The Chairman said that the Working Party was prepared to serve as rapporteur to the Codex committees if this was requested. Председатель заявил, что Рабочая группа при необходимости готова выполнять функции докладчика для комитетов Кодекса.
The Chairman explained that the purpose of the paragraph was only to clarify the basic concept involved in this outstanding issue. Председатель пояснил, что целью данного пункта является лишь разъяснение базовой концепции применительно к этому нерешенному вопросу.