Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Президента

Примеры в контексте "Chairman - Президента"

Примеры: Chairman - Президента
He was also acting chairman of Persepolis from May to October 2001. Он был также исполняющим обязанности президента «Персеполиса» с мая по октябрь 2001 года.
The chairman's control is less than absolute. Контроль президента над Газой не является абсолютным.
In mid-1999, Edgar stepped down as chairman. В середине 1999 года Эдгар решил покинуть пост президента.
He was also the chairman of the Marine Corps University Foundation, and served on a number of corporate boards. Занимал пост президента фонда университета корпуса морской пехоты, также служил в советах директоров ряда организаций.
One of the chairman's favorite employees had a car accident not too long ago. Один из помощников президента попал в аварию.
When I went to prison instead of the chairman, I lost my wife. Когда я попал за решётку вместо президента, потерял жену.
During this era, Cameron became known worldwide as the first chairman of the World Psychiatric Association as well as president of the American and Canadian psychiatric associations. Именно в это время Камерон приобрел мировую известность, занимая пост второго президента Всемирной психиатрической ассоциации, а также президента Канадской и Американской психиатрической ассоциации.
It did, however, retain the services of the chairman of the firm on a fixed-fee basis, at a total cost not to exceed $200,000 for the period from September 1996 to May 1997. Она продолжала, однако, пользоваться услугами президента фирмы на основе твердого гонорара, общая сумма которого за период с сентября 1996 по май 1997 года не превысила 200 тыс. долл. США.
They know that, even if they don't know me any more than they know the chairman of General Mills. О качестве знают те, кто даже меня не знает, как, например, те, кто не знает президента "Дженерал Моторс".
He was the third generation of his family to serve as chairman of Arsenal, following his father, Denis Hill-Wood (in office 1962-1982), and his grandfather, Samuel Hill-Wood (1929-1936 and 1946-1949) from Glossop, Derbyshire. Он представляет третье поколение своей семьи в качестве президента «Арсенала», после своего отца, Дениса Хилл-Вуда (1962-1982) и деда, Сэмюэла Хилл-Вуда (1929-1936 и 1946-1949).
This weekend, Chairman Hong's eldest son Hong Tae Gyun is coming into Korea. В эти выходные в Корею возвращается старший сын президента Хон Тхэ Гюн.
He was an active member for many years and in the 1990s served as its Chairman. В течение многих лет являлся одним из ведущих чиновников общества, и в 1990 году занимал должность его президента.
There are even reports of plans to expel Chairman Arafat from the West Bank - an act that the international community could not accept. Поступают даже сообщения о планах изгнать Президента Арафата из Западного берега; международное сообщество не может смириться с этим шагом.
I trust that an agreement on Hebron will be reached soon, and I call again upon Chairman Arafat not to delay its signature any further. Я надеюсь, что в скором будущем будет достигнуто соглашение по Хеврону, и я вновь призываю Президента Арафата не откладывать далее его подписание.
Such discussions should aim at reaching a specific outcome such as a decision, a Chairman's summary or simply an aide-mémoire of the discussion. По окончании таких дискуссий необходимо отразить конкретные результаты в форме, например, решения, резюме Президента или просто памятной записки.
In 1975, Jean-Louis Campora, son of former president Charles Campora, became chairman of the club. В 1975 году Жан-Луи Кампора, сын бывшего президента Шарля Кампоры, становится председателем клуба.
It was a personal request from the president to the chairman of this network. Это был личный запрос от президента, председателю этой телесети.
General O'Neill briefed the chairman and the President this morning in an emergency meeting. Генерал О'Нилл проинформировал начальника генштаба и президента на утреннем экстренном заседании.
The National Congress Party elected President Bashir as the chairman of the party and as the party's candidate for the 2015 presidential elections. Партия Национальный конгресс избрала президента аль-Башира своим председателем кандидатом на президентских выборах 2015 года.
The chairman and members of that Commission were from oil-producing communities, and the President's current special adviser on poverty alleviation was a member of the Ogoni people. Председатель и члены этой Комиссии представляют нефтепроизводящие общины, а нынешний специальный советник президента по вопросам сокращения масштабов нищеты является представителем народности огони.
As socialist youth chairman, he became popular and gained the support of President Tito, which helped him to become the first re-elected youth leader. Как председатель Социалистической молодёжи, он стал популярным и получил поддержку президента Тито, который помог ему стать первым переизбранным молодёжным лидером.
In the absence, incapacity, or resignation of the president, the SGKh chairman exercises presidential power until inauguration of a newly elected president. В случае отсутствия, недееспособности или отставки президента, председатель хурала принимает президентскую власть до инаугурации вновь избранного президента.
In 2006, Taiwan Semiconductor Manufacturing Company chairman Morris Chang flew to Hanoi as a special representative of then-President Chen Shui-bian to the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. В 2006 году председатель Taiwan Semiconductor Manufacturing Company Моррис Чжан прибыл в Ханой в качестве специального представителя президента Чэнь Шуйбяня на форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества.
On April 4, 2007, in accordance with the Presidential Decree No. 2081, Abbas Alasgarov was appointed as its chairman. 4 апреля 2007 года в соответствии с Указом Президента Nº 2081, Аббас Аскеров был назначен его председателем.
Its chairman and other members, five in number, appointed by presidential decree of 10 February 2004 for a period of four years, have assumed office and developed their programme of work as well as rules of procedure. Ее Председатель и пять других членов, назначенные на четырехлетний период по указу президента от 10 февраля 2004 года, приступили к выполнению своих функций и разработали программу своей работы и правила процедуры.