Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет рассмотрит эти вопросы по пункту 113 в конце нынешней недели.
The CHAIRMAN informed the Committee of recommendations arising from the meeting of the Bureau earlier that afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует Комитет о рекомендациях, принятых на совещании Президиума, состоявшемся ранее во второй половине дня.
Even more importantly, it is clear that in crafting solutions the Chairman has been scrupulously fair and reasonable in his judgments. Но еще важнее то, что, конструируя свои решения, Председатель скрупулезно продемонстрировал справедливость и разумность своих суждений.
We were asked by the Chairman to study the text and to give our response to it after the interregnum in our proceedings. Председатель просил нас изучить этот текст и сообщить свой отклик на него после перерыва в нашей работе.
The CHAIRMAN suggested doing so at the same time as communications under article 22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает сделать это одновременно с рассмотрением сообщений, полученных в соответствии со статьей 22.
The CHAIRMAN said that on Wednesday, 20 November, the Committee would consider the second periodic report of Poland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в среду, 20 ноября, Комитет рассмотрит второй периодический доклад Польши.
As Deputy Prime Minister and Chairman of the Committee, he had every year personally received some 1,000 individuals who had wished to lodge complaints. Как заместитель премьер-министра и Председатель Комитета выступающий ежегодно лично принимает примерно 1000 человек, желающих подать жалобы.
The highest official is the Head of State, the popularly elected Chairman of Parliament. Высшее должностное лицо в стране - Глава государства, каковым является всенародно избранный Председатель Парламента.
The Chairman of that Committee could provide the necessary explanations when presenting his report. Председатель Комитета мог бы в случае необходимости дать необходимые разъяснения во время представления своего доклада.
Mr. Savua: Mr. Chairman, Fiji joins others in congratulating you and the other newly elected members of the Bureau. Г-н Савуа: Г-н Председатель, Фиджи присоединяются к другим ораторам и поздравляют Вас и других вновь избранных членов Президиума.
The Chairman drew attention to the request for a hearing on the question of Western Sahara, contained in aide-mémoire 7/04. Председатель привлекает внимание к просьбе о заслушании по вопросу о Западной Сахаре, содержащейся в памятной записке 7/04.
Chairman Volcker has made that patently clear in his introductory remarks. Председатель Волкер дал предельно ясно понять это в своих вступительных замечаниях.
The Chairman: I would now like to propose that the Committee consider the possible revitalization of the agenda for the sixty-first session. Председатель: Теперь я хотел бы предложить Комитету рассмотреть вопрос о возможной активизации работы применительно к повестке дня шестьдесят первой сессии.
The Chairman of the Independent Inquiry made a statement. С заявлением выступил председатель Комиссии по проведению независимого расследования.
The Secretary-General also indicated that the Executive Chairman of UNMOVIC would chair meetings of the College of Commissioners. Генеральный секретарь также указал, что Исполнительный председатель ЮНМОВИК будет осуществлять функции председателя в ходе заседаний Коллегии уполномоченных.
The Chairman also met with representatives of the European Commission to discuss opportunities for collaboration, and addressed a meeting of the Euro-Atlantic Partnership Forum. Председатель встречался также с представителями Европейской комиссии для обсуждения перспектив сотрудничества, а также выступил на заседании Совета евроатлантического партнерства.
1991-93 Chairman, Committee appointed to consider the incorporation into Norwegian law of human rights conventions. Председатель Комитета по рассмотрению вопроса об инкорпорировании в норвежское законодательство положений конвенций о правах человека.
1993 Chairman, Central Region Bar Association Human Rights Committee. Председатель Комитета по правам человека Центральной региональной ассоциации адвокатов.
1991 Chairman, Disciplinary Committee, Central Regional Football Association (Sports Council, Cape Coast). Председатель Дисциплинарного комитета Центральной региональной футбольной ассоциации (Совет по делам спорта, Кейп-Кост).
1990 Chairman, Selection Committee, Central Region Legal Aid Board. Председатель (Отборочный комитет) Центрального регионального совета по юридической помощи.
The CHAIRMAN said that he wished to ask or repeat some questions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы задать или повторить некоторые вопросы.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would devise draft mandates and submit them for the Committee's approval at a subsequent meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат составит проект мандатов докладчиков и представит их на утверждение Комитетом на одном из последующих заседаний.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would have some extra work if the Committee adopted a procedure involving lists of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат получит дополнительную работу в случае принятия Комитетом процедуры по составлению перечней вопросов.
The CHAIRMAN warned that such a practice would suggest that the Committee was making invidious comparisons between countries. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предупреждает, что такая практика подразумевает, что Комитет проводит недопустимые сравнения между странами.
The CHAIRMAN expressed reservations about setting new rules for the procedure and urged flexibility. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сомнение в необходимости введения новых правил процедуры и призывает к гибкости.