The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... |
Председатель заявил, что космическое оружие... является единственной защитой против южного альянса. |
Monty's chairman of Cottage Club, class of 70... |
Монти - председатель "Коттеджного клуба" ( один из застольных клубов Принстона) с 1870-го... |
The chairman of the Commission provided an update on the critical shallow water situation currently affecting the Danube. |
Председатель ДК представил обновленную информацию о положении, сложившемся в результате критически низкого уровня воды на Дунае. |
The chairman put forward an important plan at the meeting. |
Председатель выдвинул на встрече важный план. |
Both chairman and vice-chairman are male. |
Председатель и его заместитель - мужчины. |
Founder and chairman of the charitable organization "Futbal for Kids". |
Основатель и председатель благотворительной организации «Футбол для детей». |
The investigating judge or the chairman of the trial panel must immediately be informed of this referral. |
Об этой передаче должны быть немедленно уведомлены следственный судья или председатель суда. |
The Council has a chairman, who is a government representative, and 24 members. |
В состав Совета входят председатель, который является представителем правительства, и 24 члена. |
No, I think... I think chairman. |
Нет, я считаю... председатель. |
The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... are our only defense against the southern block's numerical superiority. |
Председатель заявил, что космическое вооружение - наша единственная защита против численного превосходства Южного блока. |
CEO and chairman of Mueller-Wright Aeronautics and this year's Chicago Business Conference Humanitarian of the Year. |
Генеральный директор и председатель Мюллер-Врайт Аэронавтик и в этом году Чикагской бизнес конференции гуманист года. |
The chairman just... Settling old scores. |
Председатель просто... свёл старые счёты. |
Don't know who these guys were that the chairman arrested. |
Мы не знаем, кто эти парни, которых арестовал председатель или зачем? |
The chairman has no love for Nasan's organization, and we can give incentives. |
Председатель не испытывает любви к организации Насана, и мы можем дать ему стимулы. |
Of course, the chairman has consistently chosen violence over peace. |
Конечно, Председатель неуклонно выбирает насилие над миром. |
I'm chairman of the board at this School of Hope. |
Я - председатель правления в школе "Надежда". |
This proves that the chairman of Help America Vote, the organization that maintains the voting machines, is corrupt. |
Это доказывает, что председатель "Помоги Америке проголосовать", организации, занимающейся обслуживанием аппаратов для голосования, коррумпирован. |
It's Indira, chairman of the Roma Women Association "Better Future". |
Это Индира, председатель Женской ассоциации "Лучшее Будущее". |
Fitzwallace is chairman, Leo's chief of staff, I'm your host. |
Фицуоллес председатель, Лео начальник персонала, я твой хозяин. |
Jacques-Alain, as chairman Board of Directors I extend to you our full confidence. |
Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие. |
He's chairman of the parliamentary commission on the monitoring of sugar standards in exported confectionery. |
Председатель парламентского комитета по проверке качества сахара в экспортируемых кондитерских изделиях. |
Chris Freed is a Medal of Honor recipient, chairman of the Veteran Affairs Committee. |
Крис Фрид владелец Почетной медали, председатель комитета по делам ветеранов. |
Mister chairman, I'm sorry I'm this late and that I lost my voice. |
Господин председатель, прошу простить меня за опоздание и за мой ужасный голос. |
Look, as chairman of the alumni committee... |
Слушайте, как председатель комитета встречи... |
Just like the chairman of the federal reserve. |
Так же, как председатель из федерального резерва. |