| The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... | Председатель заявил, что космическое оружие... является единственной защитой против южного альянса. |
| Monty's chairman of Cottage Club, class of 70... | Монти - председатель "Коттеджного клуба" ( один из застольных клубов Принстона) с 1870-го... |
| The chairman of the Commission provided an update on the critical shallow water situation currently affecting the Danube. | Председатель ДК представил обновленную информацию о положении, сложившемся в результате критически низкого уровня воды на Дунае. |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | Председатель выдвинул на встрече важный план. |
| Both chairman and vice-chairman are male. | Председатель и его заместитель - мужчины. |
| Founder and chairman of the charitable organization "Futbal for Kids". | Основатель и председатель благотворительной организации «Футбол для детей». |
| The investigating judge or the chairman of the trial panel must immediately be informed of this referral. | Об этой передаче должны быть немедленно уведомлены следственный судья или председатель суда. |
| The Council has a chairman, who is a government representative, and 24 members. | В состав Совета входят председатель, который является представителем правительства, и 24 члена. |
| No, I think... I think chairman. | Нет, я считаю... председатель. |
| The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... are our only defense against the southern block's numerical superiority. | Председатель заявил, что космическое вооружение - наша единственная защита против численного превосходства Южного блока. |
| CEO and chairman of Mueller-Wright Aeronautics and this year's Chicago Business Conference Humanitarian of the Year. | Генеральный директор и председатель Мюллер-Врайт Аэронавтик и в этом году Чикагской бизнес конференции гуманист года. |
| The chairman just... Settling old scores. | Председатель просто... свёл старые счёты. |
| Don't know who these guys were that the chairman arrested. | Мы не знаем, кто эти парни, которых арестовал председатель или зачем? |
| The chairman has no love for Nasan's organization, and we can give incentives. | Председатель не испытывает любви к организации Насана, и мы можем дать ему стимулы. |
| Of course, the chairman has consistently chosen violence over peace. | Конечно, Председатель неуклонно выбирает насилие над миром. |
| I'm chairman of the board at this School of Hope. | Я - председатель правления в школе "Надежда". |
| This proves that the chairman of Help America Vote, the organization that maintains the voting machines, is corrupt. | Это доказывает, что председатель "Помоги Америке проголосовать", организации, занимающейся обслуживанием аппаратов для голосования, коррумпирован. |
| It's Indira, chairman of the Roma Women Association "Better Future". | Это Индира, председатель Женской ассоциации "Лучшее Будущее". |
| Fitzwallace is chairman, Leo's chief of staff, I'm your host. | Фицуоллес председатель, Лео начальник персонала, я твой хозяин. |
| Jacques-Alain, as chairman Board of Directors I extend to you our full confidence. | Жак-Ален, как председатель совета директоров, я выражаю Вам наше полное доверие. |
| He's chairman of the parliamentary commission on the monitoring of sugar standards in exported confectionery. | Председатель парламентского комитета по проверке качества сахара в экспортируемых кондитерских изделиях. |
| Chris Freed is a Medal of Honor recipient, chairman of the Veteran Affairs Committee. | Крис Фрид владелец Почетной медали, председатель комитета по делам ветеранов. |
| Mister chairman, I'm sorry I'm this late and that I lost my voice. | Господин председатель, прошу простить меня за опоздание и за мой ужасный голос. |
| Look, as chairman of the alumni committee... | Слушайте, как председатель комитета встречи... |
| Just like the chairman of the federal reserve. | Так же, как председатель из федерального резерва. |