Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman of the Commission also conducted a series of informal, open-ended consultations. Председатель Комиссии также провел ряд неофициальных консультаций открытого состава.
The Chairman of CCAQ noted that the information requested by the General Assembly had been provided by the organizations. Председатель ККАВ отметил, что организации представили Генеральной Ассамблее испрошенную информацию.
The Chairman of the Fifth Committee will be informed of the establishment of the Working Group. Председатель Пятого комитета будет проинформирован об учреждении Рабочей группы.
The Chairman of the National Committee shall nominate the coordinators for different regions. Председатель Национального комитета назначает координаторов по различным районам.
With respect to the modalities for inspection of sensitive sites, the Executive Chairman said they needed to be reviewed. Что касается процедур инспекции секретных объектов, то Исполнительный председатель заявил о необходимости их пересмотра.
The Executive Chairman twice sought affirmation of this position. Исполнительный председатель дважды просил подтвердить эту позицию.
Chairman of the Tender Committee, Central Water Authority from 1994 to 1996. Председатель Конкурсного комитета Центрального водохозяйственного управления, 1994-1996 годы.
The Chairman of that Commission submitted three sets of issues to the Meeting of States Parties. Председатель этой Комиссии представил на рассмотрение Совещания государств-участников три группы вопросов.
There are no Chairman's summaries as such. Председатель не делает никаких обобщающих заявлений.
The Chairman also briefed the participants on the work of the Committee against Torture. Председатель также кратко ознакомил участников совещания с работой Комитета против пыток.
The Chairman called on interested delegations to prepare a draft text in time for consideration by the ad hoc committee at its first meeting. Председатель призвал заинтересованные делегации своевременно подготовить проект текста для рассмотрения специальным комитетом на его первом совещании.
The Chairman welcomed the contribution made by the Government of the United States and called upon other States to also contribute extrabudgetary resources. Председатель приветствовал взнос правительства Соединенных Штатов и призвал другие государства также обеспечить выделение внебюджетных ресурсов.
The Chairman suggested that consultations could be held to examine this issue further. Председатель предложил провести консультации для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
As Chairman, I should like to make a few suggestions. Как Председатель я хотел бы внести несколько предложений.
The Chairman and the Bureau cannot take that prerogative away from any delegation. Председатель и Бюро не могут лишать этой прерогативы ни одну делегацию.
Chairman of the Committee on Women's Rights within the Executive Bureau of NUTW. Председатель Комиссии по правам женщин в рамках Исполнительного комитета НСЖТ.
The Chairman will sum up the decisions taken by the senior officials. Председатель резюмирует решения, принятые старшими должностными лицами.
This would be followed by a consultation of the Chairman with all candidate countries. После этого Председатель проведет консультацию со всеми странами-кандидатами.
A technical note to the Division's statement to the WTO Committee on Specific Commitments was provided by the Chairman of the Sub-Group. Председатель Подгруппы представил Комитету ВТО по конкретным обязательствам техническую записку, дополняющую заявление Отдела.
The Chairman said that he would try to resolve the problem with the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что попытается разрешить с Секретариатом возникшую проблему.
The Chairman said that he would conduct further consultations on the question of Guam. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он продолжит консультации по вопросу о Гуаме.
Chairman of a tribunal dealing with the appointment of medical consultants. Председатель трибунала, занимающегося вопросами назначения консультантов-медиков.
The Chairman said that he shared the hope of delegations that the documentation promised for the consideration of agenda items would be made available. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ разделяет надежду делегаций на получение обещанной документации для рассмотрения пунктов повестки дня.
As Chairman of the Fifth Committee, he had subsequently addressed a letter on the matter to the Secretary-General. Как Председатель Пятого комитета он позднее направил соответствующее письмо по данному вопросу Генеральному секретарю.
The Chairman said that it would first be necessary to determine the status of the relevant Advisory Committee's report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что прежде всего необходимо будет выяснить состояние готовности соответствующего доклада Консультативного комитета.