Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman of the Second Committee will chair the panel discussion. Руководить дискуссией будет Председатель Второго комитета.
The report of the Working Group of the Sixth Committee was introduced by its Chairman. Председатель представил доклад Рабочей группы Шестого комитета.
The Executive Chairman of UNSCOM and/or the Director General of IAEA shall designate the Head of the team. Исполнительный председатель ЮНСКОМ и/или Генеральный директор МАГАТЭ назначают руководителя команды.
At the invitation of the Deputy Prime Minister, the Executive Chairman opened the discussions. По просьбе заместителя премьер-министра Исполнительный председатель открыл обсуждение.
The CHAIRMAN asked the members of the Committee whether they wished to ask the Cuban delegation any further questions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает желающим членам Комитета задать вопросы делегации Кубы.
The CHAIRMAN instructed the Secretariat to address a letter to that effect to the Permanent Mission of Cyprus. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит секретариат направить соответствующее письмо Постоянному представительству Кипра.
The CHAIRMAN suggested that article 91 should be considered further by the Working Group. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Рабочей группе продолжить рассмотрение статьи 91.
The Chairman of ECOWAS has endorsed the nomination by the Council of State of seven individuals as members of the Elections Commission. Председатель ЭКОВАС одобрил произведенное Государственным советом назначение семи человек членами Избирательной комиссии.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should recommend the State party to provide "such statistical data as is available". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рекомендовать государству-участнику представить "имеющиеся статистические данные".
The CHAIRMAN suggested that the meeting should be suspended to allow the Bureau to meet informally. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает прервать заседание для проведения неофициального заседания Бюро.
The CHAIRMAN asked whether there were any objections to mentioning the President of the International Court of Justice in article 4 of the annex. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, есть ли возражения против того, чтобы в статье 4 приложения упоминался Председатель Международного Суда.
The CHAIRMAN proposed that the Working Group should first adopt the text of the convention by article. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Рабочей группе принять сначала текст конвенции постатейно.
The CHAIRMAN suggested that the Commission should revert to the Mexican proposal at a later time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комиссии вернуться к предложению Мексики позднее.
This view had been supported by the Chairman of the National Assembly, Mr. Chea Sim. Председатель Национального собрания г-н Чеа Сим поддерживал эту позицию.
The CHAIRMAN read out the Committee's programme of work for the second week of the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ зачитывает программу работы Комитета на вторую неделю текущей сессии.
In this connection, the Chairman will set up the time limit for the petitioners as it is deemed necessary. В этой связи Председатель определит продолжительность выступлений петиционеров исходя из необходимости.
The remainder of the session will be an open dialogue moderated by the Chairman of the Commission. В заключительной части заседания Председатель Комиссии проведет открытый диалог.
The Chairman said that the Bureau would be guided by the wishes of the Member States' representatives. Председатель говорит, что Бюро будет руководствоваться пожеланиями представителей государств-членов.
The CHAIRMAN said that he wondered whether a single reference to a resolution of the General Assembly would not suffice. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, недостаточно ли одной ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи.
At no time did the Chairman of the Council of Ministers attempt to endorse the candidature of Sudan. Председатель Совета министров никогда и не пытался поддерживать кандидатуру Судана.
The Chairman invited the representative of Finland to proceed with his statement. Председатель предлагает представителю Финляндии продолжить выступление.
The Chairman shall also specify a time limit of three weeks for their replies. Председатель устанавливает также трехнедельный срок для их ответов.
The Chairman of the Special Committee, Mr. Saeid Mirzaee-Yengejeh, introduced the report. Председатель Специального комитета г-н Сейед Мирзаи-Йенгедже представил доклад.
The Chairman proposed that the solution suggested by the Secretary of the Commission should be approved. Председатель предлагает утвердить решение, предложенное Секретарем Комиссии.
On the final day of the session, further proposals were made by the Chairman of the Ad Hoc Committee. В заключительный день сессии Председатель Специального комитета внес дополнительное предложение.