Английский - русский
Перевод слова Chairman
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairman - Председатель"

Примеры: Chairman - Председатель
The Chairman: Mr. Pfirter's statement will be of service on Wednesday, when we discuss other weapons of mass destruction. Председатель: Выступление г-на Пфиртера будет полезным для нас в среду, когда мы будем обсуждать другие виды оружия массового уничтожения.
The Chairman informed the Committee that no proposals had been submitted under this sub-item. Председатель сообщил Комитету о том, что по данному подпункту не было представлено каких-либо предложений.
The Chairman: My assumption is that it remains. Председатель: Насколько я понимаю, оно остается без изменений.
Mr. Shamaa: I said that in my previous intervention, Mr. Chairman. Г-н Шамаа: Г-н Председатель, я сказал об этом в своем предыдущем выступлении.
The CHAIRMAN said that the Bureau would ensure that the debate on multiculturalism would continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Бюро примет меры, направленные на обеспечение продолжения обсуждения вопроса о культурном разнообразии.
On 11 October 2005, the Chairman conducted informal consultations on the outstanding issues of the draft comprehensive convention. 11 октября 2005 года Председатель провел неофициальные консультации по нерешенным вопросам в отношении проекта всеобъемлющей конвенции.
So did my brother, Mr. John Garang, the Chairman of the SPLM/A. Так же поступил и мой брат, Председатель НОДС/А г-н Джон Гаранг.
The Chairman, H.E. Ms. Penny A. Wensley (Australia), declared open the meeting. Председатель, Ее Превосходительство г-жа Пенни А. Уэнзли (Австралия), объявила заседание открытым.
The Chairman informed the Committee that consultations were still continuing for the post of Rapporteur. Председатель сообщил Комитету о том, что консультации относительно должности Докладчика все еще продолжаются.
The Chairman informed the Committee of the communi- cations received from the Governor of Guam and the Chief Minister of Gibraltar. Председатель информировал Комитет о сообщениях, которые были получены от губернатора Гуама и главного министра Гибралтара.
The Chairman, H.E. Mr. Adolphe Nahayo (Burundi), made an opening statement on the item. Председатель Его Превосходительство г-н Адольф Нахайо (Бурунди) сделал вступительное заявление по этому пункту.
The Chairman then informed the Committee that a decision on this question would be taken at the next formal meeting. Председатель затем информировал Комитет о том, что решение по данному вопросу будет принято на следующем официальном заседании.
The CHAIRMAN said that various proposals had been made and he planned to hold consultations before submitting a draft decision to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что были внесены различные предложения и что он намерен провести консультации, прежде чем представить проект решения Комитету.
The Chairman would maintain close liaison with the Secretary-General and the Security Council President on the composition and work of the panels. З. Председатель будет поддерживать тесную связь с Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности в вопросах состава и работы групп.
The Chairman of CEMI informed the meeting that preparations for the election were on course. Председатель СНИК сообщил участникам совещания о том, что ход подготовки к проведению выборов идет по графику.
The Chairman: In other words, the presentation would no longer be chronological. Председатель: Иными словами, представление пунктов больше не будет хронологическим по характеру.
The Chairman: I am really confused. Председатель: Я нахожусь в полном замешательстве.
The Chairman: That is the wording in paragraph 6, "its substantive session". Председатель: Да, это формулировка пункта 6 - «ее основной сессии».
The Chairman: I want to make it quite clear that this formulation was given to me in writing. Председатель: Я хотел бы совершенно четко разъяснить, что эта формулировка была передана мне в письменном виде.
The Chairman: I should like to remind delegations that it is about 5.22 p.m. Председатель: Я хотел бы напомнить делегациям, что уже 17 ч. 22 м.
The Chairman: At this stage we have two formulations. Председатель: На данный момент у нас две формулировки.
The Chairman: I do not want us to go back. Председатель: Я не хотел бы, чтобы мы возвращались назад.
The Chairman: I reluctantly agreed to go back on the issue of 2006. Председатель: Я с неохотой согласился вернуться к вопросу о 2006 годе.
The Chairman: I said that perhaps we should hear comments about the Argentine proposal. Председатель: Я сказал, что, возможно, нам следует выслушать комментарии по поводу аргентинского предложения.
Chairman of the three teams of Judges operating in the criminal division. Председатель трех групп судей, работающих в отделении по уголовным делам.